"والفنانين" - Traduction Arabe en Portugais

    • e artistas
        
    • artistas e
        
    • os artistas
        
    Mas onde quero chegar é que, talvez, seja desse espaço ilusório o que os escritores e artistas mais precisam. TED وما أريد أن أصل اليه هو أن تلك المساحة المحيرة قد تكون أهم مايحتاج إليه الكتاب والفنانين.
    Durante a maior parte da história da humanidade, os músicos e artistas formavam parte da comunidade TED لمعظم التاريخ البشري، كان الموسيقيين والفنانين جزءا من المجتمع،
    É o lar de poetas, músicos e artistas. TED إنه منزل الشعراء، والموسيقيين والفنانين.
    Esta fórmula é importante, hoje, neste espaço ambíguo e complexo e penso que os artistas e os designers têm muito para nos ensinar-nos. TED و هذا الإطار مهم جدا اليوم ، في هذا التعقيد، مساحة غامضة، والفنانين والمصممين لديهم الكثير ليعلمونا، على ما أعتقد.
    Também se chamava tísica, e era a perturbação dos poetas, dos artistas e intelectuais. TED كان يُدعى أيضاً المرض المُهْلِكْ، وكان مرض الشعراء والفنانين والمثقفين.
    Ainda que muitos atletas e artistas atribuam o seu sucesso à memória muscular... a verdade é que os músculos em si não têm memória. TED لذا، بينما الكثير من الرياضيين والفنانين تعود نجاحاتهم إلى ذاكرة عضلاتهم، فإن العضلات ليست لها ذاكرة في حد ذاتها.
    Este é um presente para os vossos olhos, de uma série de cientistas e artistas "faça você mesmo" de todo o planeta. TED وهذه بعض الصور الجميلة، أنتجها مجموعة واسعة من العلماء والفنانين من كل أنحاء العالم.
    Estudantes e artistas estão preservando a grande Esfinge para toda a humanidade Open Subtitles العديد من العلماء والفنانين ساعدوا فى الحفاظ على تمثال أبو الهول العظيم من اجل التراث الانسانى
    Já que passa tanto tempo com escritores e... artistas ouviu por acaso falar dum artigo saído esta semana na "Der Spiegel"? Open Subtitles ..بما أنك تقضين وقتا كبيرا مع الكتاب والفنانين ألا تعرفين شيئا عن مقالة كتبت في عدد هذا الأسبوع من صحيفة المرآة؟
    Tinha a qualidade mágica de todos os poetas e artistas genuínos... para elevar as coisas. Open Subtitles لكنه كان يلبس لِباس سهرة كان لديه تلك الخاصية السحرية التي يحملها كافة الشعراء والفنانين
    Encontrei um motorista que trabalhou no circo e ele disse que motoristas e artistas nunca se misturavam. Open Subtitles لكن وجدتُ سائق شاحنة كان يعمل في السيرك، لكنّه قال أنّ السائقين والفنانين لمْ يختلطوا كثيراً.
    Mas poderá ser a mielinização das vias neurais que faz com que estes atletas e artistas tenham vantagem pelas suas rápidas e eficientes vias neurais. TED في الواقع، فإن إنتاج ميالين الممرات العصبية هو الذي يعطي هؤلاء الرياضيين والفنانين الأداء المميز، من خلال ممرات عصبية أكثر سرعة وكفاءة.
    Tenho estado a trabalhar com a minha equipa no Instituto Henri Poincaré, juntamente com parceiros e artistas da comunicação matemática em todo o mundo, para que possamos fundar ali o nosso museu, muito especial, da matemática. TED ولقد ظللت أعمل مع فريقي في معهد هينري بوانكاريه، جنباً إلى جنب مع الشركاء والفنانين في الاتصال الرياضي حول العالم، حتى نستطيع بناء متحف الرياضيات المميز خاصتنا هناك.
    Houve um "An Evening with Norman Lear", no último ano, organizado por um grupo de empresários e artistas do "hip-hop", em conjunto com a Academia. TED كان هناك "أمسية مع نورمان لير" خلال العام الماضي التي فيها مجموعة من فرق الحركة الثقافية للسود/ هيب هوب، والفنانين والأكاديمية وُضعت معاً.
    artistas e inovadores, muitas das pessoas que habitualmente vêm a este palco. TED والفنانين والمبدعين والعديد ممن رأيتم على هذا المسرح.
    Depois, a "Cor na Fé" foi inaugurada num evento numa galeria que convidou uma mistura incrível de frequentadores de galerias e de líderes religiosos, de artistas e de gente de negócios. TED أُطلق مشروع "لون الإيمان" ضمن معرض فني والذي ضم عددًا هائلًا من رواد المعارض ورجال الدين والفنانين ورجال الأعمال.
    Foi embaraçoso, mas creio que estão acostumados... por serem artistas e médicos. Open Subtitles كان هذا محرجا، لكني أظن أنهم معتادون على هذا... كونهما من الأطباء والفنانين وما شابه
    O meu apelo final é para todos os engenheiros, os cientistas, os artistas hoje aqui na audiência. TED لذلك فالتماسي الأخير موجه للمهندسين، والعلماء والفنانين الحاضرين اليوم.
    Alguma vez imaginaste o que aconteceria se todos os génios, os artistas, os cientistas, as... as pessoas mais inteligentes e criativas do mundo decidissem realmente mudá-lo? Open Subtitles هل تسائلت يوماً عما سيحدث إن اجتمع كل العباقرة , والفنانين والعلماء.. واذكى , واكثر الناس إبداعاً فى العالم..
    os artistas são "Mãe e Megan." Open Subtitles والفنانين quot; أمي وميغان. #39;

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus