Nos últimos dois anos e meio, temos trabalhado arduamente na redefinição do modo de funcionamento dos mapas online. | TED | في العامين والنصف الماضيين، كنا نعمل بجهد كبير على إعادة تعريف طريقة عمل الخرائط غلى الإنترنت. |
- Nos próximos 4 minutos e meio. - Não poderia achá-lo você? | Open Subtitles | خلال الأربع دقائق والنصف القادمين ألا يمكنك أن تجد مكانة بنفسك؟ |
Não posso passar meio ano cá e meio ano lá? | Open Subtitles | ألا يمكنني قضاء نصف العام هنا والنصف الآخر هناك؟ |
E eu estou acordado desde as quatro e meia. | Open Subtitles | لقد كنت مستيقظاً من الرابعة والنصف. فلندخِن سيجارة. |
Eu tenho um site, que é uma listagem, que começou com cerca de 1200 empresas. Nos últimos dois meses e meio já passou para mais de 3300 empresas. | TED | لديّ موقع إلكتروني، وهو فهرس وقد بدأ بحوالي 1200 شركة وخلال الشهرين والنصف الماضية أرتفعت لحوالي 3300 شركة |
É uma coisa em que temos estado a trabalhar discretamente no último ano e meio. | TED | هذا الشيء الذي نعمل عليه في صمت طوال العام والنصف الماضيين لم يتم اطلاقه حتى الاَن. |
Aqui, aos 2 anos e meio, ele pensa que pode proteger a sua irmã mais pequena de 2 dias e meio de idade. | TED | هنا في عمر السنتين والنصف، يعتقد أنه يستطيع حماية أخته ذات عمر اليومين والنصف. |
Tivemos uma equipa que trabalhou num projeto em Boston no ano passado e que ocupou três pessoas cerca de dois meses e meio. | TED | كان لدينا فريق يعمل على مشروع في السنة الماضية استغرق ثلاث أشخاص حوالي الشهرين والنصف. |
Neste primeiro ano e meio, vi 14 vezes a polícia esmurrar, asfixiar, pontapear, reprimir ou bater em jovens depois de já os ter capturado. | TED | 40 مرة في هذه السنة والنصف الأولى، رأيت الشرطة تلكم وتخنق وتركل وتدوس وتضرب شبابًا بعد أن قاموا بالإمساك بهم. |
Olhando para trás, nos últimos dois anos e meio, isso tem sido muito positivo para nós. | TED | وبالنظر للوراء إلى السنتين والنصف الأخيرتين، واللتين كانتا إيجابيتين بشكل كبير بالنسبة إلينا. |
Estou aqui hoje, como a June disse, para falar de um projeto em que eu e a minha irmã gémea temos trabalhado nos últimos três anos e meio. | TED | أنا هنا اليوم، كما قالت جون، لأتحدث عن مشروع نقوم به أنا و شقيقتي التوأم طوال الثلاث سنوات والنصف الماضية. |
e trabalho entre as batidas do meu coração. Tenho um segundo e meio para me mexer | TED | ثم أعمل بين نبضات قلبي. وعندي ما يعادل الثانية والنصف لأتحرك. |
Viajei por todo o mundo nos últimos dois anos e meio - Fui a cerca de 12 países diferentes. | TED | لقد سافرت حول العالم في السنتين والنصف الماضية الى ما يقارب 12 دولة |
Regule as bombas para explodirem dentro de três minutos e meio. | Open Subtitles | اضبط بعض القنابل لينفجروا في الثالثة والنصف |
Durante um ano e meio, até que notei algumas coisas nele. | Open Subtitles | لمدة عام والنصف حتى لاحظت عليه بعض الأمور. |
Calculo que chegue lá em dois dias e meio, mas tenho de meter prego a fundo. | Open Subtitles | أعتقد أن بإمكاني الوصول في يومين والنصف ولكن عليّ أن أنطلق بأقصى سرعة. |
Não começa antes das dez, dez e meia... mas posso passar mais tarde e levá-lo, se quiser. | Open Subtitles | لا يبدأ حتى العاشرة إلى العاشرة والنصف لكن يمكنني أن أصل إليك لاحقاَ وأوصلك معي |
Por isso não quero mais bebidas com café depois das cinco, e quero-te na cama às onze e meia. | Open Subtitles | لذا ، لا مزيد من مشاهدة هذه الأشياء بعد الخامسة وأريدك في الفراش في الحادية عشرة والنصف |
Demora hora e meia a duas horas, com anestesia geral. | TED | تستغرق حوالي الساعة والنصف إلى ساعتين، حسب مكان إجراءها، تحت تخدير عام. |
Metade agora e metade em Agosto. É o melhor que posso fazer. | Open Subtitles | نصف الأن والنصف الأخر عند الحصاد هذا أفضل ما يمكنني عمله |