| Sei que te sentes vulnerável e sozinha, mas não estás. | Open Subtitles | أعرف أنكِ تشعرين بالضعف والوحدة الآن لكنكِ لستِ كذلك |
| antes daquele ursinho desistir sentiu-se tão triste e sozinho | Open Subtitles | قبل أن يرجع ذلك الحبيب ? شعر بالحزن الشديد والوحدة ? |
| Meu caro Gaius, Recorro a vós porque me sinto perdida e sozinha e não sei em quem confiar. | Open Subtitles | عزيزي, ْ غايوس ْ , عدتُ إليك لأنني أشعر بالضياع والوحدة |
| Sem ti, a vida em Omaha era fria e solitária. | Open Subtitles | وانا بدونك فى اوماها احس بالبرودة والوحدة |
| Nunca tinha sentido tamanha dor e solidão. | Open Subtitles | لم أعرف بحياتي مثل هذا الألم الرهيب والوحدة |
| Os meses de isolamento alimentaram medos, solidão e frustração. | TED | وشهور من العزلة عزَّزَت من مشاعر الخوف والوحدة والإحباط. |
| Para ser honesta esta casa é magnífica e antiga... mas devo confessar que o inverno aqui é um pouco triste e solitário. | Open Subtitles | حتى تكوني متأكدة، هذا منزل عتيق فاخر، لكن يجب أن أقرّ بأنه أيام الشتاء، يوقع في النفس بعض الوحشة والوحدة. |
| Nos 42 anos seguintes, sofreu de pesadelos, ansiedade extrema em público, isolamento, depressão. | TED | وعلى مدى 42 عامًا، عانى من الكوابيس، والقلق الشديد في الأماكن العامة. والوحدة والإكتئاب. |
| Ambas as músicas têm algo em comum: o mesmo apelo à celebração e união. | TED | لكلا الأغنيتين شئ ما مشترك: ذلك النداء المشترك للإحتفال والوحدة. |
| Estão a destruir o moral e a coesão da unidade. | Open Subtitles | إنهم يُدمرون الروح المعنوية والوحدة المُتماسكة |
| Já que o amor é a nossa única esperança, e unidos somos uma força poderosa. | Open Subtitles | منذ ان كان الحب هو أملنا الوحيد، والوحدة ما هي الا قوة قوية. |
| Uma mulher sentiu-se desesperada e sozinha e matou-se porque ninguém se preocupou em ajudá-la. | Open Subtitles | امرأة شعرت باليأس والوحدة وقتلت نفسها لأن لم يهتم أحد بما فيه الكفاية لمساعدتها |
| O seu abuso ou negligência fazem-no sentir-se zangado e sozinho. | Open Subtitles | سوء المعاملة أو إهماله يشعره بالغضب والوحدة |
| Vagueei nesta terra durante milénios, em miséria e sozinho, à tua espera. | Open Subtitles | لقد جبت هذا العالم... طيلة ألفيات بأكملها من التعاسة والوحدة في إنتظارك. |
| Vai sentir-se sempre assustada, triste, sozinha e esquisita. | Open Subtitles | وتشعر بالخوف والحزن والوحدة والغربة طوال الوقت |
| Acho que era mais fácil dizer isso do que admitir o quão inútil e solitária me sinto. | Open Subtitles | .. أعتقد أن ذلك كان أسهل .. من الإعتراف بشعور عدم الفائدة والوحدة .. |
| Deus, quero dizer, isto é deprimente, desespero e solitária. | Open Subtitles | يا إلهي، أعني... هذا محبط وشعور باليأس والوحدة |
| Eram diferentes dos de medo e solidão. | Open Subtitles | هذه إختلفت عن أولئك مملوءة بالخوف والوحدة |
| Elas pegaram em toda a dor e solidão, e puseram isso na sua música. | Open Subtitles | لقد أخذوا كل الألم والوحدة و وضعوه بأغانيهم |
| Só aqui estou há dois dias e já sinto frio, solidão e fome. | Open Subtitles | لقد مر يومان و أنا أشعر بالبرودة والوحدة والجوع |
| Sabes o que mais está frio, solitário e esfomeado? | Open Subtitles | هل تعلمين من يشعر بالبرودة والوحدة والجوع ؟ |
| É agora que precisamos de irmandade e união. | Open Subtitles | الآن هو الوقت المناسب ل الأخوة والوحدة! |
| A unidade 731 foi uma unidade secreta de pesquisa médica. | Open Subtitles | والوحدة 731 كانت وحدة البحوث الطبية السرية |
| "...e firmes... e unidos... "...nestes tempos de provação. | Open Subtitles | والوحدة في هذا الامتحان، |