"واليأس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • desespero
        
    • e desesperado
        
    • o desamparo
        
    • desesperança
        
    • de esperança
        
    • e desesperada
        
    Será muito difícil para si, minha querida, mas garanto que será melhor saber a verdade, do que viver numa nuvem de mistério e desespero. Open Subtitles سيكون الأمر صعباً للغاية عليك يا عزيزتي ولكنني أعدك أنه من الأفضل معرفة الحقيقة على أن تعيشي في غيمة من الغموض واليأس
    Vai ajudar-nos a aguentar a fome e o desespero. Open Subtitles سوف تساعدنا على تحمل الجوع واليأس في الخليج
    E apoiámos tudo isso com um programa intensivo de psicoterapia para resolver o desânimo, o desespero e a depressão que sempre acompanha a dor crónica severa. TED وندعم كل ماسبق ببرنامج علاج نفسي مكثف لتخطي الاكتئاب, واليأس, والجزع الذي غالبا ما يصاحب الالم المزمن الحاد.
    Sabias que alguém ficava tão lixar e desesperado faria qualquer coisa para ti. Open Subtitles علمت أنّ شخصاً بتلك القدرة واليأس سيفعل أيّ شئ لك
    Ao darem a transparecer o desespero, o desamparo e a desesperança, os "media" estão a dizer a verdade sobre África e nada mais que a verdade. TED ،بعرض البؤس، والعجز واليأس الإعلام ينقل الحقيقة عن أفريقيا، ولا شئ غيرها.
    África tem imensas oportunidades que nunca passam pelo emaranhado de desespero e desamparo que os "media" ocidentais transmitem ao seu público. TED أفريقيا لديها فرص هائلة لم تنقل عبر الإنترنت من البؤس واليأس والذي يقدمه الإعلام الغربي لجمهوره الكبير.
    O profundo contraste entre a pobreza e o desespero de um dos lados da fronteira e a visível riqueza do outro lado é sempre chocante. TED التباين القاسي بين الفقر واليأس على أحد جوانب الحدود والثروة الملفتة على الجانب الآخر يبعث الشعور بالصدمة.
    A morte e o desespero rodeavam Joshua e as nossas comunidades inteiras. TED أحاط الموت واليأس بجوشوا وكل مجتمعاتنا.
    Durante demasiado tempo, estas crianças e os seus pais têm sofrido frustração e desespero indevidos. TED ولمدة طويلة, هؤلاء الأطفال وذويهم عانوا من الإحباط المفرط واليأس.
    Só um artista... um louco... repleto de culpa e melancolia e desespero... poderá reconhecer o pequeno demónio no meio delas. Open Subtitles يجب أن تكون فناناً أو مجنوناً، أو غارقاً فى العار والهوس واليأس كى يستطيع أن يميز أكثر الفتيات شيطنة من وسطهن
    ... apesar de todo o barulho, e fitas que ela fazia e do perigo e desespero de tudo aquilo... Open Subtitles ورغم كل الفوضى التى كانت تصعنها، والخطر واليأس الناتج من هذا الموقف
    "A vida e a morte, a luz e as trevas, a esperança e o desespero. Open Subtitles ،الحياة والموت، النور والظلام الأمل واليأس
    Teve ter tido muitos gritos, choro e desespero. Open Subtitles لابد أنه كان هناك الكثير من الصراخ والبكاء واليأس
    Não havia nenhuma ciência por trás disto, só um sentimento misturado com desespero puro. Open Subtitles لم يكن هناك نظرية علمية وراء ذلك فقط إحباط الشعور, واليأس المُطلق
    Amigos, todas as gerações são ameaçadas... pelo caos, a escravatura e o desespero. Open Subtitles أصدقائي من كل جيل، نحـن مُهـدّدون بالفوضى والعبودية واليأس
    A pobreza e o desespero generalizado... aumentam o sentimento de incerteza e promovem fundamentalismos, assim como a irresponsabilidade e a avidez dos especuladores. Open Subtitles الفقر واليأس الشامل واللا يقين المتزايد والعالم الأساسي كما هي مسؤوليتك تجاه طمع المضاربين
    Parece que estás carente e desesperado. Open Subtitles بسببِ ذلك تأتي الحاجة واليأس.
    Raiva e falta de esperança faz o amor se transformar. Open Subtitles مايكفي من الغضب واليأس تجاه من تحب يجعل المشاعر تتحول إلى شيء آخر
    Agarrei-me ao Renaude, porque me sentia sozinha e desesperada. Open Subtitles تشبثت برينود لأني شعرت بالوحده واليأس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more