O colo do útero dilatou-se e a placenta separou-se, mas ela está viva. | Open Subtitles | عنق الرحم توسع عندها وانفصلت المشيمة لكنها على قيد الحياة |
Tivemos uma discussão, e ela acabou comigo, porque eu escondia-lhe coisas. | Open Subtitles | تشاجرنا وانفصلت عني لأنني كتمت أسرارًا عنها |
Fazia parte de um grupo grande. e eu me perdi deles. | Open Subtitles | لقد كنا في رحله طويله وانفصلت عن وحدتي |
- A mãe largou-a e desapareceu. | Open Subtitles | -اضطررت لأخذها منذ شهر أمها تركتها وانفصلت عنى |
Quando o encarceram, ela, como muitos, acreditava... que ele tinha cometido o crime, e ela... basicamente... sabe, deixou-o por ali... | Open Subtitles | عندما أدخلوه إلى السجن... إعتقدت كبقية الناس بإنه إرتكب الجريمة وانفصلت عنه |
e rompi com minha melhor amiga. Isso foi o pior. | Open Subtitles | وانفصلت عن خليلي، الذي كان أسوأ من ذلك. |
Ela perdeu o resto da dança e a sua melhor amiga acabou por casar com o rapaz que ela tinha esperanças de, nessa noite, encantar. | Open Subtitles | ...لقد خرجت فيما تبقى من الحفلة الراقصة وانفصلت عن حبيبها حتى... كانت تأمل ان تجد زوجاً في تلك الليلة |
Tive força de vontade e acabei com o Colin. | Open Subtitles | "أظهرت بعض الإرادة وانفصلت عن "كولين |
Tive força de vontade e acabei com o Colin. | Open Subtitles | "أظهرت بعض الإرادة وانفصلت عن "كولين |
Isha foi ferida e separada do grupo pelo gang do Cicatriz. | Open Subtitles | إيشا) جُرحت وانفصلت عن المجموعة) (مع مجموعة (سكار |
As coisas entre mim e o Ollie descambaram. | Open Subtitles | وانفصلت أمورنا أنا و(أولي). |