"واوقف" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Que ninguém entre ou saia e suspenda todas as chamadas. Open Subtitles لا تدع أحد يدخل او يخرج واوقف كل المكالمات الهاتفية.
    Inoue retrocedeu exactamente 100 anos na historia e evitou que Choong-Kun Ahn assassina-se o Ito em Harbin Open Subtitles اينو رجع 100 سنة للخلف في التاريخ واوقف شون كون اهان من اغتيال اتو في حربين
    Se pudesse ir até lá e parar o que se estava a passar, se eu pudesse... pegar-lhe e dizer-lhe, que tudo iria ficar bem. Open Subtitles لو استطعت أن أرجع بالزمن واوقف ما حدث لك لو استطعت فقط أن
    Sr. Zylinski, deixe a Sra. Marin continuar. e pare com esses olhares conspiradores. Open Subtitles ‫سيد زلنسكي ، دعى السيدة مارين تكمل ‫واوقف هذه النظرات المتآمرة
    Deixe a Sra. Marin falar e pare com esses olhares conspiradores. Open Subtitles ‫اسمحوا لسيدة مارين ان تكمل ‫واوقف هذه نظرات المتآمرة
    - Como o actor que entra no palco e esquece a fala. Open Subtitles وكأن الكاتب دخل إلى المسرح واوقف المسرحية
    Peter, abre a porta e arranja-me uma Schnapps! Open Subtitles بيتر ، افتح الباب واوقف هذه الهرائات
    Disparo e acabou com esta perca de tempo, ou aprendes? Open Subtitles -هل أطلق النار عليك واوقف مضيعة الوقت هذه. -ام هل ستتعلم ؟
    Não aparecia muito. e o Travis, o miudo tinha problemas. Open Subtitles واوقف منا قصة فيلمنج لشراء الميناء
    Faz alguma coisa. Encontra o cérebro dele e desliga-o. Open Subtitles افعل شـيئا ،اعثر عليه واوقف عقله
    Encoste e desligue o motor. Open Subtitles توقف جانباً واوقف المحرك.
    A seguir à carrinha, vai virar à direita e estacionar o automóvel. Open Subtitles تعال هنا واوقف السياره
    Só corte e pára o sangramento. Open Subtitles فقط اقطع واوقف النزيف
    e pare Priti. Open Subtitles اذهب واوقف Priti .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more