| Que ninguém entre ou saia e suspenda todas as chamadas. | Open Subtitles | لا تدع أحد يدخل او يخرج واوقف كل المكالمات الهاتفية. |
| Inoue retrocedeu exactamente 100 anos na historia e evitou que Choong-Kun Ahn assassina-se o Ito em Harbin | Open Subtitles | اينو رجع 100 سنة للخلف في التاريخ واوقف شون كون اهان من اغتيال اتو في حربين |
| Se pudesse ir até lá e parar o que se estava a passar, se eu pudesse... pegar-lhe e dizer-lhe, que tudo iria ficar bem. | Open Subtitles | لو استطعت أن أرجع بالزمن واوقف ما حدث لك لو استطعت فقط أن |
| Sr. Zylinski, deixe a Sra. Marin continuar. e pare com esses olhares conspiradores. | Open Subtitles | سيد زلنسكي ، دعى السيدة مارين تكمل واوقف هذه النظرات المتآمرة |
| Deixe a Sra. Marin falar e pare com esses olhares conspiradores. | Open Subtitles | اسمحوا لسيدة مارين ان تكمل واوقف هذه نظرات المتآمرة |
| - Como o actor que entra no palco e esquece a fala. | Open Subtitles | وكأن الكاتب دخل إلى المسرح واوقف المسرحية |
| Peter, abre a porta e arranja-me uma Schnapps! | Open Subtitles | بيتر ، افتح الباب واوقف هذه الهرائات |
| Disparo e acabou com esta perca de tempo, ou aprendes? | Open Subtitles | -هل أطلق النار عليك واوقف مضيعة الوقت هذه. -ام هل ستتعلم ؟ |
| Não aparecia muito. e o Travis, o miudo tinha problemas. | Open Subtitles | واوقف منا قصة فيلمنج لشراء الميناء |
| Faz alguma coisa. Encontra o cérebro dele e desliga-o. | Open Subtitles | افعل شـيئا ،اعثر عليه واوقف عقله |
| Encoste e desligue o motor. | Open Subtitles | توقف جانباً واوقف المحرك. |
| A seguir à carrinha, vai virar à direita e estacionar o automóvel. | Open Subtitles | تعال هنا واوقف السياره |
| Só corte e pára o sangramento. | Open Subtitles | فقط اقطع واوقف النزيف |
| Vá e pare Priti. | Open Subtitles | اذهب واوقف Priti . |