"وباردة" - Translation from Arabic to Portuguese

    • fria
        
    • e frio
        
    • frias
        
    • e gelada
        
    • e fixe
        
    Cynthia, tu és uma vadia fria, doente e desalmada, sabias? Open Subtitles سينثيا أنت صعبة وباردة عاهرة مريضة, تعرفين ذلك؟
    Mesmo que a verdade seja dura e fria e mais dolorosa do que alguma vez imaginaste, Open Subtitles حتى لو كانت الحقيقة صعبة وباردة مؤلمة أكثر مما تتصور
    Mas, quando uma cidade se submete ao vidro à medida que cresce, torna-se num salão de espelhos, inquietante e frio. TED لكن عندما يتم اعتماد الزجاج وبينما هي تنمو، فإنها تصبح قاعة من المرايا، مزعجة وباردة.
    Eram demasiado grandes e senti-me a afundar e tornou-se muito escuro, negro e frio, e de repente eu estava fora do meu corpo. Open Subtitles كانت الأمواج كبيرة جداً ووجدت نفسي تحتها وأصحبت المياه مظلمة وسوداء وباردة ثم فجأة، كنت خارج جسدي.
    Os senhores sem filhos viviam em antigos palácios meditando sobre heráldica ou em altas torres frias, interrogando as estrelas. Open Subtitles ملوك بلا أولاد جلسوا في القصور المعمرة متأملين بعلوم الأنساب أو في أبراج عالية وباردة .يسألون النجوم
    É faminta e gelada não pode ser controlada. Open Subtitles إنها جائعة وباردة ولا يمكن السيطرة عليها
    Mas como era suposto eu saber que eras inteligente e fixe... Open Subtitles ولكن كيف كان لي أن أعرف افترضت انك ذكية وباردة
    Esta tem água quente e fria, dispensadores de sabonete reais, uma ventoinha. Open Subtitles هذه تحتوي على مياه حارة وباردة موزع صابون حقيقي مروحة شفط كثير جداً
    Se estiver muito fria e só na cela, podemos arranjar-lhe companhia. Open Subtitles اذا كانت وحيدة وباردة في زنزانتها يمكننا دوما العثور على رفاق لها
    E o construtor, não tendo escolha, fez o que lhe era pedido, porque a esposa do cavalo marinho estava triste, fria e esfomeada na sua nova casa sob as ondas. Open Subtitles والبنَّا, لديه خيارات قليله فعل كما أُمِر لأن الزوجة حزينة وباردة, وجائعة في بيتها تحت الأمواج
    Da resposta à minha próxima pergunta, que deve ser sincera, fria e ponderada, sem bondade nem constrangimentos. Open Subtitles جوابكِ على سؤالي القادم يجب أن تكون صريحة وباردة وعقلانيّة، دون تعاطف وكبت
    De forma metódica, sistemática e fria, durante muito tempo... Open Subtitles بطريقة منهجية منظمة .. وباردة
    - E o Alaska? - Adorável e frio, como eu! Open Subtitles و الأسكا رائعة وباردة مثلي
    E... e frio. Eu dei a volta para olhar através da janela. Open Subtitles . كانت مظلمة . وباردة
    O pé não tem pulso e frio. Open Subtitles القدم بلا نبض وباردة.
    Aqui, as noites são solitárias e frias, meu amo, até para um soldado de Deus. Open Subtitles الليالي هنا موحشة وباردة يا مولاي حتى بالنسبة إلى جندي الرب
    As noites aqui são solitários e frias, meu Lorde, mesmo para um soldado de Deus. Open Subtitles الليالي هنا موحشة وباردة يا مولاي حتى بالنسبة إلى جندي الرب
    Todas as partes, privadas de dócil governação, aparecerão endurecidas, inflexíveis e frias, como a morte. Open Subtitles ستبدو أجزاءك متسببة وباردة برودة الموت
    É faminta e gelada. Open Subtitles إنها جائعة وباردة
    Aí tens. Boa e gelada. Open Subtitles رائعة وباردة
    É nojento e fixe. Open Subtitles إنّها أجزاء متساوية مُقرفة وباردة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more