"وبالمقابل" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Em troca
        
    • troca de
        
    • contrapartida
        
    Vou dar-vos oportunidade de pousarem as armas, Em troca de tratamento preferencial, a roçar o gentil, talvez até apaixonado. Open Subtitles ‫لذا سأعطيكم فرصة كي تضعوا أسلحتكم أرضا ‫وبالمقابل سأعاملكم بلطف، لا بل برقة أيضا ‫ومن الممكن بحب
    Nós fornecíamos comida, roupas, abrigo e instrução moral aos nossos filhos e, Em troca, eles forneciam receitas. TED كنا نؤمن الغذاء واللباس والمأوى، والقواعد الأخلاقية للأطفال، وبالمقابل كان الأطفال يؤمنون الدخل للأسرة.
    Vim pela tua riqueza e pelo teu poder... e Em troca dei-te a minha companhia. Open Subtitles أتيت إلى هنا بسبب قوتك وثرائك وبالمقابل أعطيتك صحبتي
    Vou ensinar-te tudo o que sei... e, Em troca, tu vais ensinar-me tudo o que sabes. Open Subtitles سأعلمك كل ماأعرفه وبالمقابل تعلمني كل ماتعرفه
    Por isso ofereceu-nos concessões de cobre, ...Em troca de entregarmos o Limbani, secretamente, nas suas mãos. Open Subtitles لذا فقد عرض علينا بعض التنازلات فيما يخص النحاس وبالمقابل سنسلَم له ليمباني سرَاً
    A Secção 9 anunciou que foi um atentado terrorista e, Em troca, o Ministro dos Negócios Estrangeiros demitiu-se. Open Subtitles اعلن القسم 9 بأنها حادثه ارهابيه وبالمقابل استقال وزير الخارجيه
    Salvou-me a vida... e Em troca vou poupar a sua, por agora. Open Subtitles لقد أنقذت حياتي وبالمقابل أنا سأنقذها لك الآن
    E, Em troca, providenciamos-lhes o abrigo e a segurança da nossa aldeia. Open Subtitles وبالمقابل ، نمدهم بالمأوى والأمان داخل قريتنا
    O teu avô ajudou-os a construir um dique de irrigação para eles, e Em troca, deram-lhe um grande saco de rubis. Open Subtitles جدك ساعد في بناء منصة ري لهم وبالمقابل اعطوه حقيبة كبيرة من الجواهر
    E Em troca, vais deixar este "homem-enfermeira" dar-me uma injecção, para acabarmos com isto. Open Subtitles وبالمقابل ستسمحين للممرض بإعطائي تلك الحقنة لننتهي من هذا الأمر
    E, Em troca, ele convencerá o rei a perdoar-vos, recebendo-vos novamente na corte. Open Subtitles وبالمقابل , سيقنع الملك بمسامحتك والترحيب بك في البلاط مجدداً
    Veja, comemos o fruto que a terra nos da, e Em troca , devolvemos o que não comemos, emtão que fertiliza a colheita. Open Subtitles هل ترى , نحن نستهلك الفواكه اللتي تعطينا الأرض وبالمقابل , نرد لها الأشياء اللتي لا نأكلها لتخصيب محاصيلنا
    E Em troca, sou mentor de uma mente jovem e brilhante. Sim, o mentor. Open Subtitles ـ وبالمقابل انا أوجه عقل صغير لامع ـ أجل التوجيه
    E, Em troca, eles permitiriam que ficássemos na América. Open Subtitles وبالمقابل سيسمحون " لنا بالبقاء في " أمريكا
    Seja qual for a resposta, são os jovens que fornecem as refeições aos progenitores Em troca de um tecto. Open Subtitles مهما كان الجواب، يزوّد الصغار آباءهم بوجبة، وبالمقابل يحصلون على مأوى.
    Em troca, eu procuraria a tua querida esposa! Open Subtitles تتبع القوانين وبالمقابل أبحث أنا عن زوجتك الغالية
    E, Em troca, eu vou te dar umas dicas de moda fabulosas. Open Subtitles وبالمقابل, سأعطيكي بعض النصائح القيمه في الموضه
    Eu perdoei-o pela traição e Em troca ele disse que poderíamos morar em qualquer lugar do mundo. Open Subtitles لقد سامحته على خيانته وبالمقابل أخبرني أن بإمكاننا العيش حيث نريد في العالم
    Ela dava-me informações, e Em troca, protejo o seu filho. Open Subtitles زوّدني ذلك المصدر بمعلومات وبالمقابل أتولى حماية ابنها.
    E eu em contrapartida, eu ajudo-o a descobrir quem é a minha fonte, porque tenho um sentimento que ele é alguém que você gostaria conhecer. Open Subtitles وبالمقابل سأساعدك لتجد مصدرى لأنى أشعر أنه شخص تريد مقابلته

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more