Vou dar-vos oportunidade de pousarem as armas, Em troca de tratamento preferencial, a roçar o gentil, talvez até apaixonado. | Open Subtitles | لذا سأعطيكم فرصة كي تضعوا أسلحتكم أرضا وبالمقابل سأعاملكم بلطف، لا بل برقة أيضا ومن الممكن بحب |
Nós fornecíamos comida, roupas, abrigo e instrução moral aos nossos filhos e, Em troca, eles forneciam receitas. | TED | كنا نؤمن الغذاء واللباس والمأوى، والقواعد الأخلاقية للأطفال، وبالمقابل كان الأطفال يؤمنون الدخل للأسرة. |
Vim pela tua riqueza e pelo teu poder... e Em troca dei-te a minha companhia. | Open Subtitles | أتيت إلى هنا بسبب قوتك وثرائك وبالمقابل أعطيتك صحبتي |
Vou ensinar-te tudo o que sei... e, Em troca, tu vais ensinar-me tudo o que sabes. | Open Subtitles | سأعلمك كل ماأعرفه وبالمقابل تعلمني كل ماتعرفه |
Por isso ofereceu-nos concessões de cobre, ...Em troca de entregarmos o Limbani, secretamente, nas suas mãos. | Open Subtitles | لذا فقد عرض علينا بعض التنازلات فيما يخص النحاس وبالمقابل سنسلَم له ليمباني سرَاً |
A Secção 9 anunciou que foi um atentado terrorista e, Em troca, o Ministro dos Negócios Estrangeiros demitiu-se. | Open Subtitles | اعلن القسم 9 بأنها حادثه ارهابيه وبالمقابل استقال وزير الخارجيه |
Salvou-me a vida... e Em troca vou poupar a sua, por agora. | Open Subtitles | لقد أنقذت حياتي وبالمقابل أنا سأنقذها لك الآن |
E, Em troca, providenciamos-lhes o abrigo e a segurança da nossa aldeia. | Open Subtitles | وبالمقابل ، نمدهم بالمأوى والأمان داخل قريتنا |
O teu avô ajudou-os a construir um dique de irrigação para eles, e Em troca, deram-lhe um grande saco de rubis. | Open Subtitles | جدك ساعد في بناء منصة ري لهم وبالمقابل اعطوه حقيبة كبيرة من الجواهر |
E Em troca, vais deixar este "homem-enfermeira" dar-me uma injecção, para acabarmos com isto. | Open Subtitles | وبالمقابل ستسمحين للممرض بإعطائي تلك الحقنة لننتهي من هذا الأمر |
E, Em troca, ele convencerá o rei a perdoar-vos, recebendo-vos novamente na corte. | Open Subtitles | وبالمقابل , سيقنع الملك بمسامحتك والترحيب بك في البلاط مجدداً |
Veja, comemos o fruto que a terra nos da, e Em troca , devolvemos o que não comemos, emtão que fertiliza a colheita. | Open Subtitles | هل ترى , نحن نستهلك الفواكه اللتي تعطينا الأرض وبالمقابل , نرد لها الأشياء اللتي لا نأكلها لتخصيب محاصيلنا |
E Em troca, sou mentor de uma mente jovem e brilhante. Sim, o mentor. | Open Subtitles | ـ وبالمقابل انا أوجه عقل صغير لامع ـ أجل التوجيه |
E, Em troca, eles permitiriam que ficássemos na América. | Open Subtitles | وبالمقابل سيسمحون " لنا بالبقاء في " أمريكا |
Seja qual for a resposta, são os jovens que fornecem as refeições aos progenitores Em troca de um tecto. | Open Subtitles | مهما كان الجواب، يزوّد الصغار آباءهم بوجبة، وبالمقابل يحصلون على مأوى. |
Em troca, eu procuraria a tua querida esposa! | Open Subtitles | تتبع القوانين وبالمقابل أبحث أنا عن زوجتك الغالية |
E, Em troca, eu vou te dar umas dicas de moda fabulosas. | Open Subtitles | وبالمقابل, سأعطيكي بعض النصائح القيمه في الموضه |
Eu perdoei-o pela traição e Em troca ele disse que poderíamos morar em qualquer lugar do mundo. | Open Subtitles | لقد سامحته على خيانته وبالمقابل أخبرني أن بإمكاننا العيش حيث نريد في العالم |
Ela dava-me informações, e Em troca, protejo o seu filho. | Open Subtitles | زوّدني ذلك المصدر بمعلومات وبالمقابل أتولى حماية ابنها. |
E eu em contrapartida, eu ajudo-o a descobrir quem é a minha fonte, porque tenho um sentimento que ele é alguém que você gostaria conhecer. | Open Subtitles | وبالمقابل سأساعدك لتجد مصدرى لأنى أشعر أنه شخص تريد مقابلته |