"وبتلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E com
        
    • naquele
        
    • dessa
        
    • E assim
        
    E com aquelas caras assustadas... a "Migra" detecta-os a milhas. Open Subtitles وبتلك الوجوه الخائفة ستكتشفهم دائرة الهجرة على بعد ميل
    E com essa autoridade exijo que alguém me mostre o vosso comandante! Open Subtitles وبتلك السلطةِ، أطلب ان شخص ما يدلني على قائدكم.
    E com ele tenho acesso a tudo. Open Subtitles وبتلك البطاقة، يمكنني ملئ المكان بأكمله.
    Porque estávamos naquele restaurante naquele dia e aquela hora? Open Subtitles لماذا كنا بالمطعم بذلك اليوم وبتلك الساعة ؟
    E naquele momento, outra manchete apareceu-me à frente dos olhos. Open Subtitles وبتلك اللحظة ، عنوان أخبار آخر ظهر أمام عيناي
    ♪ E vou escrever o teu nome em todas as estrelas, ♪ e dessa forma o mundo ♪ não vai parecer tão distante. TED وسأكتب اسمك على كل نجمة، وبتلك الطريقة فإن العالم لن يبدو بعيدًا جدًا.
    Poderá atribuir-lhe uma missão... a reconquista do velocino de ouro, por exemplo... E assim irá para um país distante, além-mar. Open Subtitles و ربما يرسلك لاسترجاع الفراء الذهبي وبتلك الطريقة ستسافر لأرض بعيدة عبر البحر
    E com essa miúda espantosa... Open Subtitles بل هو بالتأكيد بك وبتلك الفتاة المثيره هنا
    E com este estratagema, apanhámos todos os nobres que questionavam o meu domínio e agora temos razões para nos vermos livres deles, permanentemente. Open Subtitles وبتلك الحيلة، أسرنا كل هؤلاء النُبلاء الذين كانوا يعارضونني، ولدينا سبب الآن لنتخلّص منهم بشكل دائم.
    E com os uniformes que eu mesma desenhei. Open Subtitles وبتلك الملابس الرسمية التي صممتها شخصياً.
    E com um suave toque do novo amigo, as más recordações dissiparam-se e ela lembrou-se só do muito que adorava as manchas brancas do Taddy. Open Subtitles وبتلك الوكزة اللطيفه من صديقها الجديد كل مشاعر "تشارلت" السيئه تجاه "تادي" ذهبت وتذكرت كم كانت تحب بقعه البيضاء اللطيفه
    A sério, que conheçam alguém, ou apenas... ao atravessar uma sala... E com um simples olhar poder ver nos seus olhos e ver a sua alma. Open Subtitles حقاً، بأنّك يُمْكِنُ أَنْ تقابل شخص ما، أَو فقط... عبر غرفة... وبتلك اللمحةِ الواحدة التي أنت يُمْكِنُ أَنْ إنظرْ في عيونِهم وشاهدْ روحَهم.
    E com os lugares que arranjaste, sentimo-nos como grandes figuras de Hollywood. Open Subtitles وبتلك المقاعد التي أعطيتنا إياها... شعرنا بأننا أشخاص... مهمون حقاً من هوليوود
    E com aquele gesto, de repente sente-se inspirado a escrever algo... profundo. Open Subtitles وبتلك البادرة، فجأة جاءه الإلهام كي يكتب... شيئًا.. عميقًا
    E com este último pedaço... chegou o momento de concluir. Open Subtitles وبتلك الفقرة الأخيرة حان الوقت لإنهائه
    Há descobertas de novas tecnologias na nanociência que, aplicadas a estruturas magnéticas criaram uma nova classe de ímanes, E com esses ímanes, podemos estabelecer padrões detalhados de campos magnéticos por todo o cérebro. Usando-os, podemos criar estruturas de interferência semelhantes a imagens holográficas para exercer um controlo de precisão sobre muitos padrões, como se mostra aqui mudando as coisas. TED هناك العديد من التقنيات تقدم ذلك في علم تقنية النانو حين يتم تطبيقها في صناعات المغناطيس انتجت عن قئه جديدة من المغناطيسات. وبتلك التقنية, نستطيع ان نحصل على انماظ مفصلة جداً وواضحة للمجال المغناطيسي في جميع اجزاء الدماغ, وباستعمال ذلك, نستطيع الحصول على تركيبات متداخلة ثلاثئية الأبعاد لنسيطر على عدة انماط بشكل دقيق, كما هو معروض هنا من خلال تحريك الاشياء.
    E naquele momento... imaginei-te diante de mim... procurando-me... e não me encontravas. Open Subtitles ..وبتلك اللحظة , لقد تخيّلتك أمامي ..تبحث عني
    E, naquele momento, senti que poderia enfrentar tudo contigo ao meu lado. Open Subtitles وبتلك اللحظة شعرت أنه بإمكاني مواجهة أي شيء معك بقربي
    E naquele momento tudo ficou claro: Open Subtitles "وبتلك اللحظة، أدركتُ أنّ المشكلة لم تكمن بشعري مطلقاً"
    dessa forma podemos dimensionar coisas muito menores que microchips. TED وبتلك الطريقة يمكنكم قياس أشياء أصغر بكثير من الرقاقات المجهرية.
    dessa maneira podemos ao menos explicar-lhe o porquê e o que estamos a fazer. Open Subtitles وبتلك الطريقة، يمكننا على الأقل التوضيح لها لمَ وما الذي نقوم به
    E assim, meus senhoras, é como se bate uma pívia a um dinossauro. Open Subtitles لو كنت مهتماً. وبتلك الطريقة يا رفاق تستطيع أن توصل ديناصور للنشوة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more