e quando eles estiverem completamente treinados, vocês também estarão. | Open Subtitles | وبحلول الوقت عندما يكتمل تدريبه، ستكون أنت أيضاً |
Mas... a minha cápsula saiu da rota, e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... | Open Subtitles | ولكن بلدي جراب حصلت تربعت بالطبع وبحلول الوقت الذي وصلنا اليه، ابن عمي كان قد نمت صعودا وتصبح سوبرمان. |
Mas... a minha cápsula saiu da rota, e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... | Open Subtitles | ولكن بلدي جراب حصلت تربعت بالطبع وبحلول الوقت الذي وصلنا اليه، ابن عمي كان قد نمت صعودا وتصبح سوبرمان. |
e, Na altura em que acabei, estávamos em 2000. | TED | وبحلول الوقت الذي أنهيت فيه، حلّت سنة 2000. |
Na altura em que o gajo da Agência do Serviço de Inteligência, Robert Koepp, chegou, nós desistimos do nosso procedimento de testes padrão. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي الرجل من وكالة استخبارات الدفاع، روبرت كويب، وصلت، كنا قد تخلت عن لدينا إجراء الاختبار المعياري. |
Na altura que entrou de emergência no hospital, o bebé não se mexia. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي هُرع بها إلى المستشفى، توقّف الجنين عن الحركة. |
Mas... a minha cápsula saiu da rota, e quando cheguei aqui, o meu primo já tinha crescido e se transformado no... | Open Subtitles | ولكن بلدي جراب حصلت تربعت بالطبع وبحلول الوقت الذي وصلنا اليه، ابن عمي كان قد نمت صعودا وتصبح سوبرمان. |
A pressão voltou a cair aqui e quando chegou à nascente quente, congelamento instantâneo. | Open Subtitles | إنخفاض الضغط بدأ هنا وبحلول الوقت الذي ضرب به الينابيع الحارة تجمد فوري |
Fazias tiro ao prato com sete anos, eras cinturão negro aos 13 anos, e quando te formaste na London School of Economics, falavas fluentemente cinco línguas. | Open Subtitles | حقاً لقد كنتِ تطلقين النار منذ سن السابعه حصلتِ على حزامك الأسود فى سن الثالثه عشر وبحلول الوقت الذى تخرجتى من كليه الإقتصاد |
Andámos, falámos sobre a vida, sobre a espiritualidade, a identidade, o racismo e quando amanheceu, criámos o nosso primeiro programa. | Open Subtitles | لقد مشينا ومشينا وتحدثنا حول الحياة والروحانية والهوية والعنصرية وبحلول الوقت أشرقت الشمس |
e quando ela percebeu o que você tinha feito, procurou a sua família verdadeira e só sobrava um irmão, um fuzileiro. | Open Subtitles | وبحلول الوقت أدركت ما فعلته علمت بشأن عائلتها الحقيقية الشخص الوحيد الذي تبقى لها كان أخيها ، جندي |
e quando te encontrei, tinhas levado um tiro. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي وجدت لك، كنت أصيب برصاصة في الجانب. |
e quando puderem puxar os cordelinhos para me forçar a sair, será demasiado tarde. | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي سيتطلب لجر السلاسل لإجباري على الخروج فإنه سوف يكون متأخرا جدا |
Na altura que cheguei aqui, estava... Estavam todos apenas... | Open Subtitles | وبحلول الوقت الذي وصلت فيه إلى هنا، كان الجميع قد... |