Não quando virem os negócios que fizeste e que podem ser descritos como suspeitos, mais precisamente criminosos. | Open Subtitles | ليس عندما تقارنه بمجموعة صفقات الأعمال التي تورطت فيها والتي يمكن وصفها بأنها مثيرة للريبة بأقل تعبير وبدقة أكبر جنائية |
Mais precisamente, como uma ameaça. | Open Subtitles | وبدقة أكثر كتهديد |
Não, mais precisamente... ele é o meu clone. | Open Subtitles | لا، وبدقة أكثر... ... إنهنسخةمني . |
Eu quero falar com as pessoas na Ásia, América Latina, África, Europa perfeitamente, com precisão e de forma económica, usando a tecnologia. | TED | أريد أن أتكلم مع أناس من آسيا وأمريكا اللاتينية وإفريقيا وأوروبا بسلاسة وبدقة وبأسلوب معقول التكلفة باستخدام التكنولوجيا. |
Desta vez, elas criam uma onda muito mais poderosa e com uma precisão surpreendente. | Open Subtitles | هذه المرة، يُطلقون موجةً ،أشد قوةٍ بكثير وبدقة مذهلة |
Este revólver pode acertar num alvo com precisão a 70 metros de distância. | Open Subtitles | تستطيع ان تصيب هدف على بعد 75 متر وبدقة |
permite-lhe averiguar, com precisão científica, | Open Subtitles | يمّكنك من تحديد، وبدقة علمية، |
Podemos fazer isso de maneira não invasiva, à distância, sem custos, com uma precisão de cerca de 85%, o que é muito melhor do que o fator sorte. | TED | نستطيع القيام بذلك دون عملية جراحية، عن بعد وبثمن بخس، وبدقة تقارب 85%، والتي هي أفضل بكثير من صعيد الإحتمالية. |
- E com uma precisão extrema. - Atirador Especial. | Open Subtitles | وبدقة بالغة |