"وبدلا من ذلك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • em vez disso
        
    • Ao invés disso
        
    • e em vez
        
    em vez disso, optou por fazer um exemplo de Akrisia. Open Subtitles وبدلا من ذلك , اختاره ليجسد مثالا من أكريسوس
    em vez disso, por alguma razão nesse dia, fiz-me uma pergunta, que foi: "para onde é que vai isto?" TED وبدلا من ذلك ، ولسبب ما في ذلك اليوم سألت نفسي سؤالاً و كان ، أين تذهب هذه الأشياء؟
    Deixámos de plantar trevo e alfala, que são fertilizantes naturais que fixam o azoto ao solo, e, em vez disso, começámos a usar fertilizantes sintéticos. TED كالبرسيم والفِصْفِصَة، التي تعتبر كأسمدة طبيعية تعزز النيتروجين بالتربة، وبدلا من ذلك بدأنا باستخدام الأسمدة الصناعية.
    Ao invés disso, pega num génio e encharca-o de drogas. Open Subtitles وبدلا من ذلك, تصبح عبقريا و تملأ جسمه بالمنشطات الجنسية
    Ao invés disso, eu perdi, perdi a minha reputação e parte do meu fundo de garantia. Open Subtitles هو بناء شئ أكون فخوراً به ..وبدلا من ذلك, فقدت ذلك ..وفقدت سمعتى و
    em vez disso, iam ao bar mais perto e festejavam com os vossos companheiros fãs desportivos. TED وبدلا من ذلك تذهب إلى البار المحلي. وتشجع مع جماهير تلك الرياضة هناك.
    em vez disso comecei a abrir o meu coração àquilo que realmente sentia. TED وبدلا من ذلك بدأت أفتح قلبي لما كنت أحسه فعلاً.
    Tinhas talento para ser um bom lutador, mas, em vez disso, tornaste-te num capanga de um usuário miserável! Open Subtitles لأن لديك الموهبة لتصبح ملاكم جيد وبدلا من ذلك أصبحت ملاكم لصالح وحوش المراهنات من الدرجة الثانية
    em vez disso, estou aqui a dormir no chão, a comer carne seca, à procura de um ladrão de cavalos e assassino. Open Subtitles وبدلا من ذلك أنا الآن أنام على الأرض وآكل أكل سيء باحثا عن لص خيول وقاتل
    Então, em vez disso, a prática foi legalizada e regulamentada. Open Subtitles لذا , وبدلا من ذلك , تم إضفاء الشرعية على هذه الممارسات وتنظيمها.
    Prometem levá-los para a Bélgica, mas em vez disso matam-nos. Open Subtitles ويعدونهم بأخذهم إلى بلجيكا وبدلا من ذلك يقتلونهم
    Queria uma gargantilha Harry Winston para o meu aniversário. em vez disso, recebi uma consciência. Open Subtitles اردت الحصول على قلادة هاري ونساون في عيد ميلادي وبدلا من ذلك حصلت على ضمير
    Mas fiz a minha magia com o juiz e, em vez disso, nos próximos 30 dias, terão de cumprir 150 horas de serviço comunitário. Open Subtitles وبدلا من ذلك ، على مدى ال 30 يوما القادمة عليكم أن تقضوا 150 ساعة في خدمة المجتمع
    Mas como você vê, ele se foi, e em vez disso tudo foi trazido para frente aqui onde estou - esta extraordinário mobília da época da Reforma. Open Subtitles ولكن كما ترون، لقد اختفى وبدلا من ذلك فإن كل شيء قد تم سحبه إلى الأمام إلى حيث أقف
    Depois tira a arma, olha directamente para a Dreama, hesita, e em vez disso olha para a sem-abrigo, dispara cinco vezes e mata-a quase instantaneamente. Open Subtitles ثم يقوم الرجل بسحب المسدس ويصوب مباشرة نحو درايما يتردد, وبدلا من ذلك يصوب نحو إمرأة مشردة
    em vez disso, estraguei-a com os tesouros do mundo. Open Subtitles وبدلا من ذلك أنا أسرف عليها من كنوز العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more