"وبدورها" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    e em troca ela trata dos putos e dá-me sexo quando eu quiser. Open Subtitles وبدورها سوف تعتني بالأبناء وتمارس معك الجنس وقتما تشاء.
    Morgan sabia que isto iria causar histeria e que iria afectar outros bancos e assim foi. Open Subtitles عَرف مورغان بان هذه الاشاعة سوف تُسبّبُ .هستيريا جماعيةَ وبدورها تُؤثّرُ على البنوكِ الأخرى أيضاً
    Gerações sucessivas aprenderam isso com seus pais e, em troca, ensinarão à sua própria prole. Open Subtitles أجيال متعاقبة تعلّمت الدرس من آبائها وبدورها ستعلّم الدّرس لصغارها
    Melody Grant, a primeira Primeira-Dama que decidiu candidatar-se a um cargo politico, e, por sua vez, desprezar, o seu dever jurado ao marido dela e ao país. Open Subtitles قررت الترشح لمكتب منتخب وبدورها تتجنب واجبا الذي أقسمت عليه لزوجها وللبلاد
    Há-de contar à administradora e ela depois conta a Mr. Open Subtitles سيخبر السيدة المشرفة وبدورها ستخبر السيد (بيت).
    Dez porcento é isolado e os 90% dos nove biliões, ou 8,1 biliões está agora disponível como dinheiro novo criado para empréstimos. Open Subtitles حيث أن هذه الوديعة تصبح جزءاً من ذخائر البنك يعزل 10% وبدورها 90 % من البلايين التسعة, أو 8,1 بليون المتوفرة حديثاَ كــمال خُلق حديثا من أجل قروضٍ جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more