Eu julgava que acreditava profundamente na StoryCorps mas foi nesse momento que eu percebi, total e visceralmente, a importância deste projeto. | TED | و أدركت أنني أعجز عن الإيمان بستوريكوربس بعمق أكثر مما فعلت. وفي تلك اللحظة فقط أدركت تماما وبعمق أهمية هذه التسجيلات. |
Também estou profundamente orgulhoso dos meus colegas. | TED | أنا أيضًا فخورٌ بقوة وبعمق بزملائي. |
E esfrega vagarosa e profundamente. | Open Subtitles | وتفرك طويلاً وبعمق |
E a cinco metros de profundidade, debaixo de uma camada espessa de lama, encontrámos uma camada densa de cerâmica. | TED | وبعمق خمس أمتار، تحت طبقة سميكة من الطين، وجدنا طبقة كثيفة من الفخار. |
Virando à esquerda direcção 1-9-0 Marcar profundidade de mil metros. | Open Subtitles | اذهب يساراً، بإتجاه 190 درجة وبعمق 100 متر |
Amar-te-ei sempre, verdadeira e profundamente. | Open Subtitles | ...سأحبك دوماً ...بصدق وبعمق |
E profundamente. | Open Subtitles | وبعمق شديد |
Devagar, profundamente. | Open Subtitles | ببطء، وبعمق. |
A cratera tem mais de um quilómetro de diâmetro e quase duzentos metros de profundidade. | Open Subtitles | قطر الحفرة أكثر من كيلومتر وبعمق مئتي متر تقريباً. |
Há apenas uma semana, havia aqui um lago com 5 km de extensão e 10 metros de profundidade. | Open Subtitles | قبل أسبوع فقط، كانت هنا بحيرة بطول 4.8 كيلومتر وبعمق عشرة أمتار |
Aquele campo, seja o que for, tem cerca de 90 km de altura e uma profundidade de cerca de duas milhas náuticas. | Open Subtitles | هذا المجال أيّما تكن ماهيّته فهو مُمتد لإرتفاع 300 ألف قدم، وبعمق ميلين بحريين. |