"وبقع" - Translation from Arabic to Portuguese

    • manchas
        
    • marcas
        
    • mancha
        
    Outras orquídeas evoluíram contrastando cores e manchas ultravioleta invisíveis para os seres humanos mas irresistíveis para os insetos. TED أنواع الأوركيد الأخرى طورت ألوان وبقع فوق البنفسجية متناقضة– غير مرئية للانسان ولكن الحشرات لا تقاومها.
    manchas castanho-avermelhadas na parte interna das coxas e genitália externa. Open Subtitles كدمات نتيجت الضرب وبقع بنيه على الفخضين والاعضاء الداخليه
    Pequenas manchas espalhadas pelo acento e pelo volante. Open Subtitles وبقع الدماء متناثرة على المقعد وعجلة القيادة
    As marcas de sangue da vítima nos sapatos e casaco que pertencem ao réu. Open Subtitles وبقع دم الضحية على الحذاء و السترة تخصّ المتهم
    Ao observar este monograma especial na sua blusa e as marcas de iodo nas unhas... Open Subtitles عندما تحسبين حروف نقش الزينة المخصصة على السترة وبقع اليود تحت الأظافر، ولفائف الورق غير المقروءة على بطاقات تسجيل الأهداف
    Umas balas, uma mancha de sangue e depois? Open Subtitles القليل من الأعيرة النارية وبقع الدم, ثم ماذا؟
    a tua lasanha, e pensei em passar-mos no shopping e comprar-te umas t-shirts que não tenham tinta nem manchas de suor. Open Subtitles واللازانيا وأعتقد أننا سننهي هذا بالتوجه إلى المتجر لشراء بعض القمصان لك لا تحتوي على رسومات وبقع ملونة
    E as manchas de sangue, diz que foi dos dois estarem a fazê-lo apaixonadamente e então ela começou a sangrar do nariz. Open Subtitles وبقع الدم, يقول ان كلاهما كان يحبان بعضهما بشغف بعد ذلك أصيبت بالرعاف.
    Buracos de bala na sua parede e manchas de sangue na carpete. Open Subtitles ثقوب الرصاص في الحائط الخاص بكِ وبقع الدماء على السجاده الخاصه بكى
    Depois, o Furacão Omar destroçou-os e arrancou-lhes a pele, deixando pequenos pedaços de tecido ferido que iriam levar bastante tempo a curar, e grandes manchas de esqueletos mortos que iriam ficar cobertos de algas. TED وبعد ذلك، حطمهم "إعصار عمر" وجردهم من جلودهم تاركاً القليل من الأنسجه المجروجة والتى سيكون لها وقتاً عصيباً للشفاء، وبقع كبيرة من الهياكل العظمية الميتة والتى تنمو بإفراط بواسطة الطحالب
    - E manchas vermelhas. - Essa não. Halfrek! Open Subtitles وبقع حمراء صغيرة آوه للبكاء بصوت عالي
    Depois de muito esforço e perícia, encontrei sulfato de cálcio e manchas de alumínio de liga 3003-H14. Open Subtitles علام عثرت؟ بعد جهدٍ جهيد وخبرة واسعة عثرت على كبريت الكالسيوم وبقع ألومينيوم 3003-اتش14
    É verdade. E as manchas no carpete, então... Open Subtitles هذا صحيح جداً وبقع السجاد كذلك
    Espero que, um dia, um miúdo que vá ao Elidee se sinta como eu me sentia, sem os percevejos e as manchas de sangue. Open Subtitles (آمل أنه في يوم ما يأتي طفل إلى (إليديه ويشعر بذات الشعور الذي كُنت أشعر به دون أمور حشرات الأسِرة وبقع الدماء
    Temos um monte de manchas parciais. Open Subtitles لدينا عدة جزئيات وبقع
    Tem as feridas da crucificação, nas mãos, pés, de lado, marcas dos espinhos na testa e os vergões das chicotadas nas costas, tudo fresco. Open Subtitles لديه جروح من صلبه... الأيدي، القدمين، والجانب، يمثل شوكة على الجبهة وبقع من السوط
    O spray pimenta eliminou a mancha de café. Open Subtitles لقد ذهب الفلفل وبقع القهوة عن قميصك.
    A mesma borda escura, a mesma mancha. Open Subtitles نفس الأطراف السوداء وبقع الدم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more