Outras orquídeas evoluíram contrastando cores e manchas ultravioleta invisíveis para os seres humanos mas irresistíveis para os insetos. | TED | أنواع الأوركيد الأخرى طورت ألوان وبقع فوق البنفسجية متناقضة– غير مرئية للانسان ولكن الحشرات لا تقاومها. |
manchas castanho-avermelhadas na parte interna das coxas e genitália externa. | Open Subtitles | كدمات نتيجت الضرب وبقع بنيه على الفخضين والاعضاء الداخليه |
Pequenas manchas espalhadas pelo acento e pelo volante. | Open Subtitles | وبقع الدماء متناثرة على المقعد وعجلة القيادة |
As marcas de sangue da vítima nos sapatos e casaco que pertencem ao réu. | Open Subtitles | وبقع دم الضحية على الحذاء و السترة تخصّ المتهم |
Ao observar este monograma especial na sua blusa e as marcas de iodo nas unhas... | Open Subtitles | عندما تحسبين حروف نقش الزينة المخصصة على السترة وبقع اليود تحت الأظافر، ولفائف الورق غير المقروءة على بطاقات تسجيل الأهداف |
Umas balas, uma mancha de sangue e depois? | Open Subtitles | القليل من الأعيرة النارية وبقع الدم, ثم ماذا؟ |
a tua lasanha, e pensei em passar-mos no shopping e comprar-te umas t-shirts que não tenham tinta nem manchas de suor. | Open Subtitles | واللازانيا وأعتقد أننا سننهي هذا بالتوجه إلى المتجر لشراء بعض القمصان لك لا تحتوي على رسومات وبقع ملونة |
E as manchas de sangue, diz que foi dos dois estarem a fazê-lo apaixonadamente e então ela começou a sangrar do nariz. | Open Subtitles | وبقع الدم, يقول ان كلاهما كان يحبان بعضهما بشغف بعد ذلك أصيبت بالرعاف. |
Buracos de bala na sua parede e manchas de sangue na carpete. | Open Subtitles | ثقوب الرصاص في الحائط الخاص بكِ وبقع الدماء على السجاده الخاصه بكى |
Depois, o Furacão Omar destroçou-os e arrancou-lhes a pele, deixando pequenos pedaços de tecido ferido que iriam levar bastante tempo a curar, e grandes manchas de esqueletos mortos que iriam ficar cobertos de algas. | TED | وبعد ذلك، حطمهم "إعصار عمر" وجردهم من جلودهم تاركاً القليل من الأنسجه المجروجة والتى سيكون لها وقتاً عصيباً للشفاء، وبقع كبيرة من الهياكل العظمية الميتة والتى تنمو بإفراط بواسطة الطحالب |
- E manchas vermelhas. - Essa não. Halfrek! | Open Subtitles | وبقع حمراء صغيرة آوه للبكاء بصوت عالي |
Depois de muito esforço e perícia, encontrei sulfato de cálcio e manchas de alumínio de liga 3003-H14. | Open Subtitles | علام عثرت؟ بعد جهدٍ جهيد وخبرة واسعة عثرت على كبريت الكالسيوم وبقع ألومينيوم 3003-اتش14 |
É verdade. E as manchas no carpete, então... | Open Subtitles | هذا صحيح جداً وبقع السجاد كذلك |
Espero que, um dia, um miúdo que vá ao Elidee se sinta como eu me sentia, sem os percevejos e as manchas de sangue. | Open Subtitles | (آمل أنه في يوم ما يأتي طفل إلى (إليديه ويشعر بذات الشعور الذي كُنت أشعر به دون أمور حشرات الأسِرة وبقع الدماء |
Temos um monte de manchas parciais. | Open Subtitles | لدينا عدة جزئيات وبقع |
Tem as feridas da crucificação, nas mãos, pés, de lado, marcas dos espinhos na testa e os vergões das chicotadas nas costas, tudo fresco. | Open Subtitles | لديه جروح من صلبه... الأيدي، القدمين، والجانب، يمثل شوكة على الجبهة وبقع من السوط |
O spray pimenta eliminou a mancha de café. | Open Subtitles | لقد ذهب الفلفل وبقع القهوة عن قميصك. |
A mesma borda escura, a mesma mancha. | Open Subtitles | نفس الأطراف السوداء وبقع الدم |