Daí pegaste no machado e, por um instante, obtiveste sucesso | Open Subtitles | لذا قررت أخذ ذلك الفأس، وبلحظة واحده، أصبحت ناجحا. |
Entravam, sentavam-se, uma coisa baixava sobre a cabeça, uma picadela momentânea e estava feito. Podiam ir-se embora, acabar o dia. | TED | فعليك أن تدخل وتجلس فحسب، وهناك شيء سيأتي وينزل إلى رأسك، وبلحظة سريعة جداً سيتم ذلك، وتستطيع أن تعود لتواصل يومك. |
Num momento está tudo bem e no outro, ataque supressa. Faz-me uma carga de ombro. | Open Subtitles | بلحظة يكون كل شيء خوخي وبلحظة أخرى تغدرني بهجوم وتعاملني ببرودة |
Todas as manhãs, acordo e, por um breve instante... por um segundo... sou feliz. | Open Subtitles | كل صباح أستيقظ وبلحظة موجزه بلكاد لثانيه |
Nós, judeus, escrevemos, cantámos e trabalhámos no duro... alguns combateram pela Alemanha, e contudo fomos gaseados, todos. | Open Subtitles | ،نحنُ اليهود كتبنا ..وغنينا وتم إستعبادُنا ،ذهبنا للحرب لأجل ألمانيا وبلحظة تم حرقنا |
e quando virou a cabeça, peguei na broca e enfiei-a no peito dele. | Open Subtitles | وبلحظة ألتفاته أخذت المثقاب وطعنته بصدره |
Num instante, tornou-se claro cósmica e abundantemente que podemos perder qualquer pessoa a qualquer hora. | Open Subtitles | وبلحظة ما، اصبح واضحاً لايدع مجالاً للشك، بأنك ستفقد ايّ شخص تحبه في أي وقت. |
"Agora para a direita com a cabeça e para baixo num instante" | Open Subtitles | الأن تسير وبلحظة تنقلب رأسا علي عقب |
então o consolo... e em segundos, o tempo leva tudo à tua volta Chuni Babu ... todos os laços com a vida são separados. | Open Subtitles | . من ثم العزاء وبلحظة. |