"وبما ان" - Translation from Arabic to Portuguese

    • E já que
        
    • E como a
        
    • E uma vez que
        
    • visto que ultimamente só
        
    E já que suas costas foram comidas não conseguimos saber se ele tinha marcas nas costas dos dentes superiores. Open Subtitles وبما ان ظهره كسح فنحن لا نعلم اذا كان لديه اي اصابه في ظهره من الفك العلوي
    E já que o Mitchell está entre empregos, arranjei um emprego part-time na loja de cartões de festa, que eu amo. Open Subtitles وبما ان ميتشل بين الوظائف لقد اخذت وظيفة بدوام جزئي في متجر " بطاقة التحيه " و الذي احبه
    E já que os dados são extremamente antigos, será difícil depender do mapa. Open Subtitles وبما ان المعلومات قديمة جدا سوف يكون من الصعوبة لان نعتمد عليها
    E como a Vó estava à espera de um jantar de Ação de Graças, nós oferecemos-lhe um. Open Subtitles وبما ان ماو ماو كانت تنتظر عيد شكر قمنا بواحد لها بالاضافة الى اننا قررنا تجريب بعض الحيل التي تعلمناها
    E como a nossa vítima foi atingida por uma de baixo calibre... Open Subtitles وبما ان ضحيتنا قتل بواسطة مسدس من عيار صغير
    E, uma vez que nenhum de nós está a descansar em paz, tenho uma proposta para ti. Open Subtitles وبما ان كلينا لسنا نرقد بـ سلام لدي اتفاق لك
    E visto que ultimamente só se tem falado nos roubos de diamantes... presumi que tivesse acontecido outro. Open Subtitles وبما ان الحديث لا ينقطع عن الجواهر المسروقة استنتجت ان سرقة جديدة حدثت
    Quando sai da praça de alimentação, tinha US$14 no meu bolso e agora só tenho US$2... E já que são 10 dólares para vir até sua casa, faça a conta, vim de táxi até aqui. Open Subtitles عندما غادرت صالة الطعام كان لدي ـ 14 دولاراً بجيبي الخلفي ويوجد الآن دولاران وبما ان اجرة التاكسي إلى بيتك تكلف 10 دولارات
    Não o quero assustar, senhor, mas visto que o tipo que nos capturou deve ser o Xerxes, E já que deu a este tipo ordens bastante específicas, tenho a certeza que isto acaba com ele a matar-nos. Open Subtitles أنا لا أقصد أن أخيفك سيدي لكن يبدو أن الرجل الذى قبض علينا احد رجال زركسيس وبما ان "زركسيس" مع هذا الرجل فإن خطته تسير على مايرام
    E, já que, o Jim e esta planta têm a mesma estrutura de ADN, percebeste o que descobrimos? Open Subtitles وبما ان (جيم) والنبته يشتركان في الحمض النووي أتدركين ما إكتشفناه للتو ؟
    E já que Aidan se está a submeter de livre vontade, talvez Bishop concorde em algum tipo de partilha de poder. Open Subtitles وبما ان (ايدن) مستعد ان يتقدم ربما (بيشوب) سوف يوافق على نوعا ما من المشاركة في القوة
    Podemos convidar o Rufus, E já que o Bart não vai estar, podemos chamar o Chuck, o Nate e a Blair. Open Subtitles ...(يمكننا ان ندعو (روفيس (وبما ان (بارت) ليس هنا .. يمكننا دعوة (تشاك
    E como a lei exige que os direitos sejam vendidos em lotes adjacentes,. Open Subtitles وبما ان القانون يطلب بان حقوق الهواء يجب ان تباع بشكل متجاور
    E como a nossa vítima foi morta numa olaria... Open Subtitles وبما ان ضحيتنا قتلت في متجر للفخار
    E como a zona financeira foi a primeira a cair, especificamente no quarteirão de 200 aposentos, presupomos que foi aí que introduziram a bactéria. Open Subtitles وبما ان الكهرباء انقطعت عن المنطق الماليه أولاً وخصوصاً ال200 كتله سكنيه في شارع تشامبرز لنفترض ان البيكتيريا ظهرت في ذلك المكان أولاً
    E como a Lei da Liberdade de Informação não abrange prisões privadas eles podem limpar-nos o sebo! Open Subtitles وبما ان قانون حرية تبادل المعلومات لا يطبق في السجون المخصخصة فهم يستطيعون ان يبيدونا بمنتهى السهولة !
    E como a Raviga controla três lugares... Open Subtitles وبما ان (رافيجا) تسيطر على 3 مقاعد من مجلس الاداره
    E uma vez que a Lori não consegue identificar o atacante, estão num beco sem saída. Open Subtitles وبما ان لوري لم تتمكن من التعرف على المعتدي اذا هم في نهاية ميته
    E uma vez que tinha sangue, também indica que alguém foi atingido no local onde você e o seu pai dizem que não havia ninguém no momento da apreensão. Open Subtitles وبما ان عليها دماء فهي تشير ايضا ان هناك من تم إطلاق النار عليه هناك
    E uma vez que esta "obra-prima," como a chama, em breve será poeira, esta é a nossa última oportunidade de beber como os nossos antepassados decadentes. Open Subtitles "وبما ان هذه "التحفه مثلما تسميها ستصبح غبارا , هذه فرصتنا الاخيره لنشرب مثل اسلافنا المنحلين
    E visto que ultimamente só se tem falado nos roubos de diamantes... presumi que tivesse acontecido outro. Open Subtitles ...وبما ان الحديث لا ينقطع عن الجواهر المسروقة استنتجت ان سرقة جديدة حدثت...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more