E já que suas costas foram comidas não conseguimos saber se ele tinha marcas nas costas dos dentes superiores. | Open Subtitles | وبما ان ظهره كسح فنحن لا نعلم اذا كان لديه اي اصابه في ظهره من الفك العلوي |
E já que o Mitchell está entre empregos, arranjei um emprego part-time na loja de cartões de festa, que eu amo. | Open Subtitles | وبما ان ميتشل بين الوظائف لقد اخذت وظيفة بدوام جزئي في متجر " بطاقة التحيه " و الذي احبه |
E já que os dados são extremamente antigos, será difícil depender do mapa. | Open Subtitles | وبما ان المعلومات قديمة جدا سوف يكون من الصعوبة لان نعتمد عليها |
E como a Vó estava à espera de um jantar de Ação de Graças, nós oferecemos-lhe um. | Open Subtitles | وبما ان ماو ماو كانت تنتظر عيد شكر قمنا بواحد لها بالاضافة الى اننا قررنا تجريب بعض الحيل التي تعلمناها |
E como a nossa vítima foi atingida por uma de baixo calibre... | Open Subtitles | وبما ان ضحيتنا قتل بواسطة مسدس من عيار صغير |
E, uma vez que nenhum de nós está a descansar em paz, tenho uma proposta para ti. | Open Subtitles | وبما ان كلينا لسنا نرقد بـ سلام لدي اتفاق لك |
E visto que ultimamente só se tem falado nos roubos de diamantes... presumi que tivesse acontecido outro. | Open Subtitles | وبما ان الحديث لا ينقطع عن الجواهر المسروقة استنتجت ان سرقة جديدة حدثت |
Quando sai da praça de alimentação, tinha US$14 no meu bolso e agora só tenho US$2... E já que são 10 dólares para vir até sua casa, faça a conta, vim de táxi até aqui. | Open Subtitles | عندما غادرت صالة الطعام كان لدي ـ 14 دولاراً بجيبي الخلفي ويوجد الآن دولاران وبما ان اجرة التاكسي إلى بيتك تكلف 10 دولارات |
Não o quero assustar, senhor, mas visto que o tipo que nos capturou deve ser o Xerxes, E já que deu a este tipo ordens bastante específicas, tenho a certeza que isto acaba com ele a matar-nos. | Open Subtitles | أنا لا أقصد أن أخيفك سيدي لكن يبدو أن الرجل الذى قبض علينا احد رجال زركسيس وبما ان "زركسيس" مع هذا الرجل فإن خطته تسير على مايرام |
E, já que, o Jim e esta planta têm a mesma estrutura de ADN, percebeste o que descobrimos? | Open Subtitles | وبما ان (جيم) والنبته يشتركان في الحمض النووي أتدركين ما إكتشفناه للتو ؟ |
E já que Aidan se está a submeter de livre vontade, talvez Bishop concorde em algum tipo de partilha de poder. | Open Subtitles | وبما ان (ايدن) مستعد ان يتقدم ربما (بيشوب) سوف يوافق على نوعا ما من المشاركة في القوة |
Podemos convidar o Rufus, E já que o Bart não vai estar, podemos chamar o Chuck, o Nate e a Blair. | Open Subtitles | ...(يمكننا ان ندعو (روفيس (وبما ان (بارت) ليس هنا .. يمكننا دعوة (تشاك |
E como a lei exige que os direitos sejam vendidos em lotes adjacentes,. | Open Subtitles | وبما ان القانون يطلب بان حقوق الهواء يجب ان تباع بشكل متجاور |
E como a nossa vítima foi morta numa olaria... | Open Subtitles | وبما ان ضحيتنا قتلت في متجر للفخار |
E como a zona financeira foi a primeira a cair, especificamente no quarteirão de 200 aposentos, presupomos que foi aí que introduziram a bactéria. | Open Subtitles | وبما ان الكهرباء انقطعت عن المنطق الماليه أولاً وخصوصاً ال200 كتله سكنيه في شارع تشامبرز لنفترض ان البيكتيريا ظهرت في ذلك المكان أولاً |
E como a Lei da Liberdade de Informação não abrange prisões privadas eles podem limpar-nos o sebo! | Open Subtitles | وبما ان قانون حرية تبادل المعلومات لا يطبق في السجون المخصخصة فهم يستطيعون ان يبيدونا بمنتهى السهولة ! |
E como a Raviga controla três lugares... | Open Subtitles | وبما ان (رافيجا) تسيطر على 3 مقاعد من مجلس الاداره |
E uma vez que a Lori não consegue identificar o atacante, estão num beco sem saída. | Open Subtitles | وبما ان لوري لم تتمكن من التعرف على المعتدي اذا هم في نهاية ميته |
E uma vez que tinha sangue, também indica que alguém foi atingido no local onde você e o seu pai dizem que não havia ninguém no momento da apreensão. | Open Subtitles | وبما ان عليها دماء فهي تشير ايضا ان هناك من تم إطلاق النار عليه هناك |
E uma vez que esta "obra-prima," como a chama, em breve será poeira, esta é a nossa última oportunidade de beber como os nossos antepassados decadentes. | Open Subtitles | "وبما ان هذه "التحفه مثلما تسميها ستصبح غبارا , هذه فرصتنا الاخيره لنشرب مثل اسلافنا المنحلين |
E visto que ultimamente só se tem falado nos roubos de diamantes... presumi que tivesse acontecido outro. | Open Subtitles | ...وبما ان الحديث لا ينقطع عن الجواهر المسروقة استنتجت ان سرقة جديدة حدثت... |