Voz: Em linguística, um número infinito de palavras pode ser escrito com um conjunto reduzido de letras. Em aritmética, um número infinito de números pode ser composto por apenas alguns dígitos, com a ajuda do zero simples. | TED | صوت: في اللغة، يمكن كتابة عدد لا نهاية له من الكلمات بمجموعة صغيرة من الحروف. في علم الحساب، يمكن تكوين ما لا نهاية له من الأرقام انطلاقا من بضعة أرقام فقط وبمساعدة الصفر البسيط. |
com a ajuda de um jovem arquivista chamado Michael Shirker, localizámos todas as pessoas que pudemos encontrar que tinham estado no Stonewall Inn naquela noite. | TED | وبمساعدة أمين أرشيف شاب يدعى مايكل شركر تتبعنا كل من استطعنا ممن كانوا حاضرين تلك الليلة في نزل ستونوول. |
Depois de muitas tentativas, e com a ajuda dos amigos indígenas da minha avó, nas montanhas, criámos um novo dispositivo. | TED | بعد العديد من التجارب، وبمساعدة من أصدقاء جدتي من السكان الأصليين في الجبال، حصلنا على جهاز جديد. |
Assim, com a ajuda de uma dúzia de escritores e editores, começámos, em março de 2018, com as histórias de 15 mulheres notáveis. | TED | وبمساعدة العديد من المحررين والكتاب، قمنا في الثامن من مارس عام 2018، بنشر قصص خمس عشرة امرأة استثنائية. |
Acabou o último ano do liceu em Minidoka e com a ajuda de uma organização "quaker" anti-racista, conseguiu matricular-se na Universidade Friends, no Kansas. | TED | أنهت دراستها الثانوية في مينيكودا وبمساعدة منظمة مناهضة للعنصرية كانت قادرة على الالتحاق بجامعة فريندز في كنساس. |
com a ajuda de Gareth Lawson, o meu antigo aluno de pós-doutoramento, esta é uma imagem espantosa de um só atum. | TED | وبمساعدة من مساعدي الباحث ، جاريث لوسون هذه صورة رائعة لسمكة تونة وحيدة |
E, com a ajuda do melhor caçador ao homem do FBI, deveremos ter respostas em breve. | Open Subtitles | وبمساعدة أفضل صيّاد بالمباحث، سنحصل على إجاباتٍ قريباً |
E com a ajuda do melhor caçador (manhunter) do FBI, deveremos ter respostas rápido. | Open Subtitles | وبمساعدة أفضل صيّاد بالمباحث، سنحصل على إجاباتٍ قريباً |
No dia seguinte, com a ajuda dos guias, a equipa tinha de procurar os melhores jardineiros para filmar. | Open Subtitles | غداً وبمساعدة مرشديهم، سيذهب الطاقم للبحث عن أفضل الأكواخ لتصويرها. |
Daqui a 20 anos, com a ajuda de outras grandes mentes, terei absorvido esta informação. | Open Subtitles | في 20 سنة وبمساعدة عقول عظيمة أخرى، كنت سأمتصّ تلك المعلومات. |
Talvez com o elemento surpresa... e com a ajuda do nosso amigo, Hazen Kaine, que descobriu a marca real, | Open Subtitles | ربما مع عنصر المفأجاة وبمساعدة صديقنا هيزن كين الذي كشف عن العلامة الملكية سوف ننتصر |
Ele começa a puxar demasiado pelas coisas... com a ajuda dos meus agentes duplos combustíveis. | Open Subtitles | وهو يبدأ في دفع الأشياء بصورة كبيرة.. وبمساعدة عملائي الحارقين. |
E com a ajuda das bruxas aumentou terrivelmente essa teia. | Open Subtitles | ...وبمساعدة الساحرات زاد من قوة هذهِ العقدة بشكل مرعب |
Já analisei tudo o que nós sabemos sobre o Oculus, e com a ajuda de alguns cálculos físicos rabiscados, determinei que nós temos uma hipótese. | Open Subtitles | عن حرم التبصر، وبمساعدة القليل من الحسابات الفيزيائية الشاقة |
Navegámos até 1,5 quilómetro da central nuclear é com a ajuda de um pescador local, recolhemos sedimentos do fundo marinho com um aparelho de amostragem que inventámos e construímos. | TED | لقد كنا نُبحر على بعد 1.5 كم من محطة توليد الطاقة النووية، وبمساعدة الصيادين المحليين، قمنا بجمع الرواسب من قاع البحر وفقا لمواصفات عينات من الرواسب قمنا باختراعها وصنعها. |
Os meus alunos em El Cerrito — com a minha ajuda, claro, e com a ajuda de um osciloscópio muito massacrado — medimos a velocidade da luz. | TED | طلاب في إل كريتو -- بمساعدتي بالطبع، وبمساعدة جهاز أوسيلوسكوب قديم جداً، قاسوا سرعة الضوء. |
Hoje, com a ajuda de mais de 300 mil entusiastas da ciência, já encontrámos dezenas, e também descobrimos uma das estrelas mais misteriosas da nossa galáxia. | TED | واليوم وبمساعدة ما يفوق الـ 300،000 من متحمسي وهواة العلم، وجدنا العشرات، و وجدنا أيضاً أحد أكثر النجوم غموضاً في مجرتنا. |
Está a descer, mas agora não tanto. Porque com a ajuda da PEPFAR, os tratamentos administrados estão a ter êxito e as pessoas não estão a morrer. | TED | ولكن الأن لم يعد يتراجع لأنه, وبمساعدة PEPFAR فانهم يحصلون على علاج. والمصابين لايموتون بسرعة |
com a ajuda duma instituição de beneficência, pusemo-la em contacto com um cirurgião da Califórnia e, usando esta tecnologia, ele pôde orientá-la e aos seus colegas através do procedimento, passo a passo. guiando-os, treinando-os e ensinando-os. | TED | وهكذا، وبمساعدة الجمعيات الخيرية، تمكّنا من جعلها تتواصل مع أحد جراحي الشفاه الأرنبية في ولاية كاليفورنيا، وباستخدام تلك التقنية، تمكن تمكنَ من توجيهها وزملائها خلال العملية خطوة بخطوة، فتمكنّ من توجيههم وتدريبهم وتعليمهم. |