"وبين والدك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e o teu pai
        
    • teu pai e
        
    • com o teu pai
        
    Pode ser que a única coisa inevitável seja a guerra de vontades entre ti e o teu pai. Open Subtitles لربما كان هذا الأمر الوحيد المؤكد معركة لما تريدينه بينك وبين والدك
    Mas, Diane, provoquei uma ruptura entre ti e o teu pai. Open Subtitles يا الهي , دايان , لقد خلقت انفصال بينك وبين والدك
    Ouve, se se passar alguma coisa entre ti e o teu pai, não tens de mo contar, mas acho que és madura o suficiente para perderes o rancor e resolveres a situação. Open Subtitles اسمعي , اذا كان هنالك شيئا بينكِ وبين والدك لا يجب عليك اخباري اعتقد بأنكِ ناضجة بشكل كافي
    Se tivesses que escolher entre o teu pai e eu quem escolherias? Open Subtitles ان تم تخييرك بيني, وبين والدك فمن تختار ؟
    Não há mal em o teu pai e eu discordarmos, democracia é isso. Open Subtitles الاختلاف بيني وبين والدك لا يفسد للود قضية إنها الديمقراطية
    Eu sei que sempre me viste com o teu pai. Open Subtitles وأنا أعلم انه لا يعرف ما كان بينى وبين والدك
    Eu sei o que deves estar a pensar, mas a discussão que tive com o teu pai... não tem nada a haver contigo. Open Subtitles أعرف ما الذي تفكر به ولكن الشجار بيني وبين والدك ليس لك علاقة به
    Olha, não sei aquilo que aconteceu entre ti e o teu pai, mas, confio nele. Open Subtitles لا أعلم ما حدث بينك وبين والدك لكنني أثق به
    Olha, eu não sei o que se passa entre ti e o teu pai. Open Subtitles أنصتي ، لا أدري ما الذي يجري بينكِ وبين والدك
    Os problemas entre mim e o teu pai são entre mim e o teu pai. Open Subtitles مهما يحدث بيني وبين والدك يبقى بيني وبينه فقط
    - Entre mim e o teu pai, quem escolherias? Open Subtitles على أي حال. لو كنت ستختار بيني وبين والدك. من ستختار؟
    Eu não devia ter me intrometido entre ti e o teu pai. Open Subtitles أنا... لم يكن يفترض أن أتدخل بينك وبين والدك.
    Sim, quero que tu e a Lily tenham a mesma relação saudável que tu e o teu pai têm. Open Subtitles " نعم, حسنآ , أريدكما أنت و"ليلي أن تحصلوا على نفس العلاقه الجيده التي بينك وبين والدك , بالطبع
    Isto é entre mim e o teu pai. Open Subtitles هذا بيني وبين والدك
    Mas os humanos não foram a razão pela qual o teu pai e eu discutimos. Open Subtitles لكن البشر لم يكونوا السبب للشجار الذي نشب بيني وبين والدك
    Queria dizer sim... mas sabes o que vai acontecer entre o teu pai e eu. Open Subtitles أود قول نعم... ولكن تعلمين ستكون مشكلة بيني وبين والدك
    O teu pai e eu temos isso em comum. Open Subtitles كان هذا مشتركًا بيني وبين والدك.
    Não cometas o erro de pensar que essa coisa com o teu pai acabou. Open Subtitles الاعتقاد بأن هذه المسألة التي بينك وبين والدك انتهت.
    A última conversa que tive com o teu pai foi sobre ti. Open Subtitles آخر محادثة بيني وبين والدك كانت بشأنك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more