"وتجد" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e encontrar
        
    • e encontres
        
    • e encontras
        
    • procurar
        
    • e descobrir
        
    • e procuras
        
    • e encontrares
        
    • e encontra
        
    • e encontram
        
    Em breve, irás abrir os olhos, sair para o corredor, vais descer e encontrar a Elise McKenna. Open Subtitles قريبا سوف تفتح عينيك وسوف تسير في الممر، وسوف تذهب إلى الطابق السفلي وتجد إليس ماكينا
    Eles fazem isto todo ano para comer a vegetaçao viçosa e encontrar lugares seguros para pôr seus ovos. Open Subtitles تتجه نحو القطب كل عام لتصل لمنطقة النباتات الخصبة وتجد مكان آمنا لوضع البيض
    Só quero que sejas feliz e encontres uma boa rapariga. Open Subtitles انا فقط اريدك انت تكون سعيداً وتجد فتاه جيده.
    Procuras nos bolsos e encontras uma coisa que pode ajudar: um isqueiro e dois rastilhos que fizeste no programa de trabalho da prisão. TED تبحث في جيبك، وتجد شيئًا قد يساعدك: ولًاعةٌ وفتيلتان كنت قد صنعتهما مسبقًا خلال أنشطة عمل السجن.
    É melhor ires procurar o meu carro em vez de estares aí parado a olhar. Open Subtitles يجب ان تذهب وتجد سيارتي بدلا من جلوسك هناك ومشاهدتي؟
    O que acha que vai acontecer quando a poeira assentar e descobrir que matou oito inocentes, deixando escapar os criminosos? Open Subtitles ماذا برأيك سوف يحدث عندما ينقشع الدخان وتجد انك قتلت ثمانية اشخاص ابرياء
    Esperas até que o próximo catálogo de cadeiras saia e procuras alguém que ainda esteja viva. Open Subtitles عليك الإنتظار حتى السنة القادمة حتى يتم نشر كتالوج المقعد وتجد شخصاً ما زال على قيد الحياة
    - Para testares a tua coragem e encontrares o teu lado animal, tens de entrar num estado de sonho. Open Subtitles لتختبر شجاعتك وتجد جانبك الحيواني لابد أن تكون في طور الأحلام
    Agora sei que os dados que recolhemos na receção traduzem-se em pesquisa que acaba com as disparidades e encontra curas. TED الآن أنا أعلم أن البيانات لدينا في مكتب الاستقبال تترجم إلى البحوث التي تقضي على الفوارق وتجد العلاجات.
    e encontram uma série de histórias à vossa espera, adequadas à viagem. TED وتجد مجموعة من القصص في انتظارك مؤقتة بحسب رحلتك.
    Bem, ela devia adiantar e encontrar um forno. Open Subtitles حسناً , يجب أن تتبعها بسرعة وتجد لها فرن
    e encontrar uma tipa que não quer mandar-te para a rua por isso? Open Subtitles وتجد فتاةً لا تريد أن تركلك على الرصيف لأجل ذلك ؟ هيا ذلك مثير
    Mas talvez um dia ela consiga ultrapassar o azedume e... encontrar um novo amor. Open Subtitles ولكن من المحتمل يوما ما ستتناسى المرارة، وتجد حُب جديد.
    Vais acordar e encontrar o teu pau num saquinho dentro do frigorífico. Open Subtitles ستستيقظ يوماً ما وتجد قضيبك مخزن في حاوية في المبرّد
    Quando a Polícia revistar a casa e encontrar uma gaveta cheia de cuecas de rapaz, isso não vai ser bom para nenhum de nós. Open Subtitles ولكن عندما ستقتحم الشّرطة هذا المنزل وتجد الغسّالة ممتئلة بملابس داخليّة هذا لن يكون جيّداً لكلينا.
    Quero que leves o resto dos homens, e encontres as vítimas Protestantes. Open Subtitles أريد منك أن تأخذ بقية الرجال وتجد أولئك الضحايا البروتستانتية
    Preciso que os revejas, os vires do avesso, e encontres qualquer prova de informação privilegiada. Open Subtitles أريدك أن تمشطهم وتعكس هندستهم وتجد أي دليل على التداول داخلياً
    Preciso que voltes lá e encontres a minha mãe. O nome dela é... Open Subtitles أريدك أن تذهب إلى هناك وتجد أمّي، اسمها...
    É quando acordas e encontras uma mancha de uma coisa pegajosa, como depois de um sonho molhado. Open Subtitles عندما تستيقظ وتجد نفسك غارقاً في السائل اللزج مثلاً بعد حلم جنسي
    Por isso, ou sais e encontras um outro sítio para viver a tua vida ou sofrerás... Open Subtitles لذا إمّا أن ترحل وتجد مكاناً آخراً لتعيش حياتك،
    Vai procurar a Sra. Crook, meu carneirinho. Open Subtitles فالتذهب وتجد السيده كروك يا خروفي البكر.
    "A tarefa não é procurar o amor, mas apenas procurar e encontrar todas as barreiras dentro de nós que construímos contra ele." Open Subtitles المهمة ليست لطلب عن الحب ولكن لمجرد السعي وتجد كل الحواجز داخل نفسك كنت قد بنيت ضدها.
    Doutor, se pudesse, analisar a urina da minha terra, e descobrir a doença e purgá-la para que recupere a boa saúde anterior. Open Subtitles أذا كنت تستطيع ايه الطبيب أن تحلل ماء كل البلاد وتجد لها علاجا وتعيد لها صحتها كما كانت
    Porque é que não levantas o cu e procuras outro trabalho? Open Subtitles لمَ لا تتحرّك وتجد وظيفة أخرى؟
    E se houvesse como remover todo o barulho na tua vida e encontrares a paz e a claridade perfeitas? Open Subtitles ما إذا كان هناك طريقة ل قطع طريق كل الضجيج في حياتك وتجد السلام والصفاء التام؟
    E você leva o nome da Truth e encontra outro espaço. Open Subtitles ويمكنك أن تأخذ اسم الملهى وتجد مساحة أخرى لتبنيه بها
    Na parte mais baixa do final da escala, vocês encontram uma sequência rígida, de todos os A, e encontram também um programa de computador, neste caso, na linguagem Fortran, TED في الطرف الأدنى من النطاق ، تجد سلسلة جامدة ، وتسلسل في كل شيء، وتجد أيضا برنامج الكمبيوتر ، في هذه الحالة في لغة فورتران، والتي تحدد بقواعد صارمة جدا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more