"وتجلس" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sentar
        
    • sentar-te
        
    • senta-se
        
    • sentar-se
        
    • sentado
        
    • sentas
        
    • sentadinho
        
    • e se senta
        
    • e sentas-te
        
    • e sentava-se
        
    Ir ao Blockbuster, alugar uma comédia romântica, voltar para a casa da tua mãe, e sentar no sofá? Open Subtitles تذهب الى محل الأفلام وتستأجر فلم كوميدي رومانسي ثم تذهب الى بيت أمك وتجلس على الأريكة؟
    Vai-te sentar. Vou levar a tua recompensa por vires mais cedo. Open Subtitles حسن، فلتذهب وتجلس فمكافأتك لمجيئك باكراً في طريقها إليك
    E quando contar, vais pousar a tua pistola, pôr as mãos sobre o tampo da mesa, e sentar-te aí. Open Subtitles وعندما أنتهي أريدك أن تترك مُسدّسك وتضع يدك على المنضدة وتجلس
    Vais sentar-te nos bancos, ao lado da família? Open Subtitles وتجلس على المقاعد بالقرب من أفراد العائلة
    Quando uma galinha incuba ovos naturalmente, deixa de pôr ovos e senta-se sobre uma "ninhada" de seis ou mais ovos, durante 21 dias. TED فعندما تحضن الدجاجة البيض، فإنها تتوقف عن وضع بيض جديد وتجلس على مجموعة من 6 بيضات أو أكثر لمدة 21 يوماً.
    Por isso, a menos que queira matar-me, vai largar essa faca e sentar-se! Open Subtitles لذا إذا أردنا أن نكمل الطريق يجب أن ترمي هذه السكين وتجلس
    - O combate mais sangrento do ano, e estás aí sentado como uma esponja num lugar seco. Open Subtitles أقوى مباراة في السنة وتجلس هنا مثل أحمق ثمل
    Semântica. E depois a manobra pouco subtil de se sentar na cama? Open Subtitles ادرس معاني الكلمات، وبعد ذلك تأتي وتجلس على الفراش؟
    E se te viesses sentar? Open Subtitles . أنا مختصة بالمعالجة بالموسيقى لماذا لا تأتي وتجلس ؟
    Stewie, porque não te vens sentar com todos os teus amigos aqui? Open Subtitles ستيوي , لماذا لا تأتي إلى هنا وتجلس مع جميع أصدقائك هنا
    Podes sentar-te aqui connosco, Terri. Open Subtitles تستطيع أن تأتي الى هنا وتجلس معنا يا تيري
    "Mas se continuas com essa conversa, vais ter de ir sentar-te "além, ao pé deles." TED أي نوع آخر من هذا الحديث، سيجب عليك أن تذهب وتجلس معهم هناك ".
    É melhor levantares-te e ires sentar-te na berma da estrada. Open Subtitles الافضل لك ان تنهض وتجلس على جانب الطريق
    Todos os dias, entra, senta-se naquela mesa e lê. Open Subtitles كل يوم تأتي وتجلس على نفس المائدة وتقرأ.
    Vem cá todas as noites, senta-se nesse banco a olhar o seu café... Open Subtitles تأتي إلى هنا كل ليلة، وتجلس على نفس المقعد وتحدق في قهوتك
    Devia tirar-lhe as calças. Ele devia sentar-se. Devia dar-lhe uma cadeira. Open Subtitles عليك أن تخلع بنطالك وتجلس احضري له كرسياً
    Não vieste até aqui para estar uma hora sentado com a minha secretária e para me dar um sermão quanto à diferença das nossas perspectivas. Open Subtitles أنت لم تقطع كل هذا الطريق إلى هنا وتجلس مع سكرتيرتي لساعة حتى يمكنك أن تحاضرني عن الفرق
    Por que não vens até á sala e te sentas? Open Subtitles لماذا لا تأتي إلى غرفة المعيشة وتجلس هناك، هاه؟
    Tu colocas as peças de xadrez, e ficas sentadinho a vê-las cair. Open Subtitles تقوم بوضع قطع الشطرنج وتجلس لتشاهدها تسقط
    Bem, por que você não entra e se senta por alguns minutos? Open Subtitles إذاً, لماذا تدخل وتجلس لبضع دقائق؟
    Oleg, por que não vens cá e sentas-te perto do Earl? Open Subtitles هيي , أوليغ , لماذا لا تأتي هنا وتجلس بجانب إيرل ؟
    Quando acabava de tomar banho ela entrava no quarto e sentava-se em frente à penteadeira. Open Subtitles وعندما تنتهى من حمامها تعود إلى غرفة نومها وتجلس أمام المزينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more