Podem olhar para o vosso vizinho, aquele que não conhecem, e olhar para ele, olhos nos olhos, durante dois minutos, neste momento? | TED | هل يمكنك الذهاب إلى جارك، الذي لا تعرفه، وتحدق في عينيه لمدة دقيقتين كاملتين الآن؟ |
Vem cá todas as noites, senta-se nesse banco a olhar o seu café... | Open Subtitles | تأتي إلى هنا كل ليلة، وتجلس على نفس المقعد وتحدق في قهوتك |
Vem aqui todas as noites e senta-se aí a olhar para o café. | Open Subtitles | تأتى إلى هنا كل ليلة ، وتجلس على نفس المقعد وتحدق فى قهوتك |
Senta-te e olha para a parede e pensa sobre isso. | Open Subtitles | تجلس هنا وتحدق في هذا الحائط وتفكر بهذا الأمر |
Abri a porta e lá estava ela. Sentada, a olhar para mim como um psicopata. | Open Subtitles | لقد فتحت الباب ثم رأيتها جالسة هناك وتحدق كالمعتوهه |
Tu ficaste de pé a olhar para mim com um olhar de repugnância, virás-te costas e foste embora. | Open Subtitles | كنت وقفت وتحدق في بنظرة اشمئزاز ادرت ظهرك ورحلت لما كنت سافعل ذلك بك |
Fica sentado, a olhar para o vazio às cinco da madrugada? | Open Subtitles | فقط تجلس وتحدق بلا شيء في الخامسة صباحاً؟ |
Ela estava apenas ali sentada linda, a olhar para mim. | Open Subtitles | وكانت تجلس هناك تبدو جميلة وتحدق فىّ |
Por isso precisamos de mantê-lo deitado e a olhar directamente para a luz. | Open Subtitles | لذا، علينا أن نبقيك مستلقياً... وتحدق مباشرة في الضوء. |
(Risos) Estamos aborrecidos no metro e fixamos o olhar em qualquer coisa. | TED | لذا فإنك (ضحك) تجلس في القطار ويغمرك الملل، وتحدق في أي شيء |
Ela ficou a olhar para mim. | Open Subtitles | ووقفت هناك وتحدق في وجهي |
Deixei-o ver um filme assustador, ele ficou assustado e eu também. | Open Subtitles | لماذا كنت واقف هناك وتحدق بي كأنك زمبي ؟ |