"وتحدق" - Traduction Arabe en Portugais

    • olhar
        
    • e
        
    Podem olhar para o vosso vizinho, aquele que não conhecem, e olhar para ele, olhos nos olhos, durante dois minutos, neste momento? TED هل يمكنك الذهاب إلى جارك، الذي لا تعرفه، وتحدق في عينيه لمدة دقيقتين كاملتين الآن؟
    Vem cá todas as noites, senta-se nesse banco a olhar o seu café... Open Subtitles تأتي إلى هنا كل ليلة، وتجلس على نفس المقعد وتحدق في قهوتك
    Vem aqui todas as noites e senta-se aí a olhar para o café. Open Subtitles تأتى إلى هنا كل ليلة ، وتجلس على نفس المقعد وتحدق فى قهوتك
    Senta-te e olha para a parede e pensa sobre isso. Open Subtitles تجلس هنا وتحدق في هذا الحائط وتفكر بهذا الأمر
    Abri a porta e lá estava ela. Sentada, a olhar para mim como um psicopata. Open Subtitles لقد فتحت الباب ثم رأيتها جالسة هناك وتحدق كالمعتوهه
    Tu ficaste de pé a olhar para mim com um olhar de repugnância, virás-te costas e foste embora. Open Subtitles كنت وقفت وتحدق في بنظرة اشمئزاز ادرت ظهرك ورحلت لما كنت سافعل ذلك بك
    Fica sentado, a olhar para o vazio às cinco da madrugada? Open Subtitles فقط تجلس وتحدق بلا شيء في الخامسة صباحاً؟
    Ela estava apenas ali sentada linda, a olhar para mim. Open Subtitles وكانت تجلس هناك تبدو جميلة وتحدق فىّ
    Por isso precisamos de mantê-lo deitado e a olhar directamente para a luz. Open Subtitles لذا، علينا أن نبقيك مستلقياً... وتحدق مباشرة في الضوء.
    (Risos) Estamos aborrecidos no metro e fixamos o olhar em qualquer coisa. TED لذا فإنك (ضحك) تجلس في القطار ويغمرك الملل، وتحدق في أي شيء
    Ela ficou a olhar para mim. Open Subtitles ووقفت هناك وتحدق في وجهي
    Deixei-o ver um filme assustador, ele ficou assustado e eu também. Open Subtitles لماذا كنت واقف هناك وتحدق بي كأنك زمبي ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus