"وتخبريني" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e dizer-me
        
    • e dizer
        
    • e diz-me
        
    • e me digas
        
    • e me contas
        
    Pois. Importa-se de ver estas fotos e dizer-me se reconhece alguma coisa? Open Subtitles أتمانعين أن تطالعي هذه الصور وتخبريني إن تعرّفتِ إلى شيء ما؟
    Podes, pelo menos, olhar para aquelas amostras de gelo, e dizer-me se são mentira? É só o que te peço. Open Subtitles هل يمكنك على الأقل أن تلقي تظرة على عينات الجليد وتخبريني إن كانت كذباً؟
    Pode ver os meus quadros e dizer-me se são suficientemente bons? Open Subtitles اعتقد انه يمكنك النظر لرسوماتي وتخبريني ان كانت جيده بما يكفي ؟
    Podes ligar-me de um táxi e dizer isso? Open Subtitles هل يمكنك أن تتصلي بي من الخارج وتخبريني بذلك؟
    Olha-me nos olhos e diz-me que não sabes sobre isto. Open Subtitles أريدك ان تنظري في عيني وتخبريني بأنه ليس لديكِ اي فكرة لما حدث ذلك
    Quero que vejas uma coisa e me digas o que achas. Open Subtitles أريد منكِ أن تنظري إلى شيء وتخبريني ما هو رأيكِ
    Porque não nos poupas à tua rotina de auto-complacência e me contas o que realmente te apoquenta? Open Subtitles لماذا لا توفري على كلينا روتين الشفقة وتخبريني بما حقا يضايقك؟
    Porque não me vieste falar... e dizer-me que querias ser cantora? Open Subtitles لما لم تواجهيني وتخبريني أنك تودى أن تكونى مغنية؟
    Podes ver à tua volta e dizer-me onde estás? Open Subtitles هل يمكنكِ أن تنظري حولكِ وتخبريني أينَ أنتِ الآن؟
    Vais mesmo ficar aí sentada e dizer-me que só estás à procura de um tipo simpático? Open Subtitles هل بجد ستجلسين هنا وتخبريني بأنكِ تبحثين عن رجل لطيف ؟
    Queres ligar-me e dizer-me o que se passa? Open Subtitles هلا تعاودي الاتصال بي وتخبريني بما يجري؟
    Podes abrir a porta e dizer-me o que fiz? Open Subtitles أيمكنك أن تفتحي وتخبريني بما فعلت؟
    Por isso porque não vais buscar o teu Grimoire e dizer-me como quebrar o feitiço da memória? Open Subtitles فلمَ لا تذهبين إلى كتاب "جريموار" خاصتكِ وتخبريني كيف أكسر تعويذة الذاكرة؟
    Que tal poupar-me a esse trabalho e dizer o seu nome? Open Subtitles مارأيك أن توفري علي كل هذا العناء وتخبريني باسمك؟
    Morgan, queres sentar-te no meu colo quando acabarmos, e dizer o que queres para o Natal? Open Subtitles مورغان)، أترغبين بالجلوس في حضني) عندما ننتهي وتخبريني بما تريدينه لعيد الميلاد؟
    Mas tu precisa de ajudar-me, e dizer onde o Benji está. Open Subtitles ولكن يجب أن تساعديني وتخبريني أين هو (بينجي)
    Telefona-me e diz-me como está a correr? Open Subtitles هلا تتصلي بي وتخبريني بما يحدث؟
    Anima-me e diz-me a sorte que tenho por ter a testa dos Bundy. Open Subtitles وتخبريني كم أنا محظوظة
    Portanto eu quero que fiques de olho nela e diz-me o que veres ou ouvires. Open Subtitles أريدكِ أن تراقبي (آرسل) وتخبريني بما ترين وتسمعين
    Não te sentes aqui e me digas que queres ser outra pessoa quando fodes tudo para mudar o que se passa. Open Subtitles لا تجلسي هنا وتخبريني بأنك تودين أن تكوني شخصاً آخر بينما تفسدين كل الفرص لتغيير ما يجري
    Preciso que vejas a vagina da mamã e me digas se o colo abriu. Open Subtitles والآن, ما اريد منك فعله هو ان تنظري لمهبل والدتك وتخبريني إذا بدأ عنق رحمها بالإنفتاح
    Agora, porque não ganhas coragem e me contas porque estás aqui. Open Subtitles الآن، لمَ لا تتحلي بالشجاعة وتخبريني بسبب وجودك هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more