"وتذكروا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e lembrem-se
        
    • Não se esqueçam
        
    • E lembra-te
        
    • tenham em
        
    • lembrem-se de
        
    • lembrem-se que
        
    • e lembrar
        
    e lembrem-se, não é uma boa acção se ninguém se aperceber. Open Subtitles وتذكروا إنه ليس عملاً جيداً إن لم يعلم أحد بشأنه
    e lembrem-se que examinámos todos os 25.000 genes do genoma e temos todos esses dados disponíveis. TED وتذكروا بأننا درسنا جميع الجينات الـ 25,000 في الجينوم وحصلنا على جميع تلك البيانات.
    Não se esqueçam de respirar e avancem pela porta traseira da sala. Open Subtitles تابعوا .. وتذكروا أن تتنفسوا أخطوا للأمام نحو الباب الخلفي للحجره
    E Não se esqueçam, metam a corda elástica à volta do pulso, para quando o bebé tiver uma queda para do telhado, não se magoar. Open Subtitles وتذكروا ، ضعوا حبل مطاطي حول معصمكم حتى لو سقط الطفل من السقف ، لا تحدث إصابات
    E lembra-te, coleccionadores e assassinos em série partilham alguns traços. Open Subtitles وتذكروا أن هواة الجمع والقتلة المتسلسلين يتشاركون بعض الخصائص، على سبيل المثال
    Obrigado. E lembra-te, diz não às drogas. Open Subtitles شكراً لكم وتذكروا قولوا لا للمخدرات
    tenham em conta, não há nervos nos dentes. TED وتذكروا أنه ليس هناك أعصاب بالأسنان نفسها.
    lembrem-se de que todas as nossas culturas de cereais também são ervas. TED وتذكروا إن كل الحبوب التي نأكلها هي في الأصل أعشاب
    Mas, não vamos perder as nossas cabeças e lembrar o trabalho em questão: Open Subtitles ولكن دعونا أن لا نفقد مافي أذهاننا وتذكروا المهمه التي في أيدينا هي أن نحدد إن كانت شين بي
    e lembrem-se, ninguém dá uma dentada até que eu o encontre. Open Subtitles وتذكروا ، لا أحد يأكل قضمة واحدة 0 0 0
    e lembrem-se, guardem a violência para os desenhos animados. Open Subtitles وتذكروا ، دعوا العنف لمسلسلات الرسوم المتحركة
    e lembrem-se de as manter em termos comportamentais, e sejam específicos. Open Subtitles وتذكروا أن تبقوهم في شروط سلوكيّة وأن تكونوا محدّدين
    e lembrem-se, rapazes, só porque não me vêm não quer dizer que não esteja lá. Open Subtitles ,وتذكروا يارفاق كونكم لاتروني لايعني أنني لست هناك
    Quero que se divirtam e Não se esqueçam do nosso lema: Open Subtitles لذا أريدكم أن تمرحوا وتذكروا شعارنا
    Não se esqueçam, ganham um prémio se me encontrarem. Open Subtitles وتذكروا إن وجدتوني سوف تأخذون جائزة
    E Não se esqueçam, Lady Sybil está num estado delicado, não façam barulho nos corredores. Open Subtitles وتذكروا الليدي "سيبيل" في حالة حذرة، لذلك لا تثيروا ضجيجاً في الصالة
    Não se esqueçam de usar sempre luvas. Open Subtitles وتذكروا القُفازات مُرتدية طوال الوقت
    Tem um óptimo dia. E lembra-te, só tu tens o poder, poderoso da mãe. Open Subtitles اقضوا يوماً طيباً وتذكروا أنتم أقوياء
    E lembra-te, Porky, faz com que pareça real. Open Subtitles وتذكروا , (بوركي) , أجعل الأمر يبدو حقيقيا.
    Mas tenham em conta que algumas das práticas que prejudicam as raparigas negras não estão escritas. TED وتذكروا مع ذلك، أن بعض الممارسات التي تؤذي الفتيات السُود ليست مكتوبة في معظمها.
    lembrem-se que, nestes filmes, o segundo ato é geralmente o pior quando os protagonistas estão mais distantes do que nunca. TED صحيح؟ وتذكروا أن في هذه الأفلام، أنها عادة ما تكون أسوأ في الفصل الثاني عندما يكون أبطالنا أكثر تباعدًا من أي وقت مضى.
    Temos de ser sempre respeitosos e lembrar que um cadáver é mais que uma mera ferramenta de ensino. Open Subtitles يجبأنتحترمهطوالالوقت... وتذكروا بأن الجثة ... أكثر من كونها أداة للتعلم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more