"وتعال" - Translation from Arabic to Portuguese

    • vem
        
    • e venha
        
    • venham
        
    • e volta
        
    Agora, vai mudar-te e vem ver-me depois do treino, ok? Open Subtitles الآن، اذهب وغير ملابسك وتعال زرني بعد التدريب، موافق؟
    Sai já daí. Põe-te a andar e vem para aqui já! Open Subtitles ارحل عن هناك الآن ابتعد وتعال إلى هنا في الحال
    Deixa o dinheiro na cómoda e vem pôr-te confortável. Open Subtitles ضع النقود على الخزانة. وتعال وخذ بعض الراحة.
    Desligue essa moto e venha comer seu ensopado! Open Subtitles ترجل عن هذة الدراجة اللعينة وتعال هنا لتأكل الخضار مع اللحم
    vem no vôo das 8h comigo. Nunca vai apanhar um táxi a esta hora. Open Subtitles إنتظر وتعال معي على طائرة الساعة الثامنة لن تجد سيارة أجرة في هذا الوقت
    Deixa isso e vem ver o que tenho para ti, hem? Open Subtitles اترك ما بيدك وتعال وانظر إلى ما أحضرته لك
    Deixa o rei receber as cartas que mando e vem logo me encontrar. Open Subtitles دع الملك يتسلم الرسائل الخاصة بـه وتعال أنت إلـيّ بسرعـة فائقـة كأنك تهرب من الموت
    Cresce, vai comprar alguma roupa decente e vem trabalhar para mim. Open Subtitles كن عاقلا وارتد ثيابا لائقة وتعال كى تعمل عندى
    Pois se entendes, sai, vem e observa. Open Subtitles إذن لو أنك تفهم فاخرج من عندك وتعال والقي نظرة
    Thomas, pára de brincar com as tuas bonecas e vem cá cima! Open Subtitles توماس، توقف عن العبث بألعابك اللعينة وتعال إلى هنا
    Então que comece. Pára de brincar com esses gajos, e vem até aqui! Open Subtitles دعنا نبدأ انته من اولائك الأشخاص بسرعة وتعال إلى هنا حالاً
    Deixa-te de lamúrias e vem beber o teu leite azul. Open Subtitles توقف عن الأنين , لوك وتعال لـ احتساء الحليب الأزرق
    Não. Deixa isso. vem beber champanhe. Open Subtitles لا، لا، اتركها وتعال لتناول بعض الشامبانيا
    Por favor... Cresce, vai comprar alguma roupa decente e vem trabalhar para mim. Open Subtitles كن عاقلا وارتد ثيابا لائقة وتعال كى تعمل عندى
    Caminha, minha gloriosa criação. Caminha! E vem ao papá. Open Subtitles انهض يا ولدي العزيز انهض وتعال إلى أبيك
    Pousa tabuleiro, tira o avental e vem comigo. Open Subtitles ضع الصينية جانباً، اخلع المئزر، وتعال معي
    Se não for tarde demais, abandona essa vida e vem procurar-me. Open Subtitles ان لم يكن فات الاون ، اترك هذه الحياة وتعال كي تجدني
    Trate-a como sua própria casa ... e venha quando quiser! Open Subtitles عامل هذا كما لو كان منزلك وتعال إلى هنا حينما يحلو لك
    Pare de falar e venha mostrar-me o que vai fazer. Open Subtitles لذا توقف عن الكلام وتعال وأريني ما يمكنك القيام به
    Inventa uma desculpa pra sair daí, e venha para o Hospital St Francis o mais rápido possível. Open Subtitles وتعال الى هنا في مشفى "فرانشي" بأسرع ما يمكنك إتفقنا؟
    - Não vais atravessar sem nós! - Então metam-se nos camiões e venham atrás de nós. Open Subtitles لن تعبروا بدوننا إذن , إحضر شاحناتك وتعال خلفنا
    Se tens de ir ao quarto-de-banho, vai lá cagar e volta. Open Subtitles إذا كان يجب أن تذهب إلى الحمام، اذهب وتعال بسرعه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more