"وتعاملي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    e dado aquilo em que me tornei e a forma como tratei as pessoas, não posso virar-me para mais ninguém. Open Subtitles بإعتبار طبيعتي وتعاملي مع الناس، فليس لي ملاذ سواك، أحتاج إلى مساعدتك
    Por isso, vou gritar irracionalmente durante um bocado, e tu vais ter de ficar aqui e levar com isso, está bem? Open Subtitles لذا سأصرخ لفترة وجيزة وماعليك سوى أن تقفي هنا وتعاملي مع الموقف، موافقة؟
    Por favor, tenha a gentileza de resolver os seus problemas sozinha e não me chatear. Open Subtitles الآن، هلاّ خدمتيني من فضلكِ؟ وتعاملي مع مشاكلكِ بنفسكِ وتوقفي عن مضايقتي
    Que prego às árvores, baptizo galinhas e caso vacas. Open Subtitles وكيف أني أقوم بنبش جذور الاشجار وتعاملي مع الابقار والدجاج
    Ou mata-me aqui e lida com a confusão que te trará. Open Subtitles أو اقتليني هنا وتعاملي مع الفوضى التي سيسببها لك هذا الأمر
    Esquece essa mulher e lida com isso. Open Subtitles انسي حول المرأة وتعاملي مع الامر
    Wendy, devias voltar e começar a ligar às pessoas. Open Subtitles ويندي)، عودي إلى الداخل وتعاملي) مع بعض هذه الاتصالات الهاتفية
    Podias contar-lhe que sabes e lidar com isso. Não. Open Subtitles -أخبريه أنكِ تعرفين، وتعاملي مع الأمر
    Agora, vai lá acima... e dá-lhes um pouco do Mitt. Open Subtitles والآن إذهبي للأعلى، وتعاملي (معهم كـ (ميت رومني
    - e porta-te bem. - Não me porto sempre? Open Subtitles وتعاملي بلطف - ألا أفعل دوماً؟
    Está bem, vá à porta e aja normalmente. Open Subtitles (كارين)! إذهبي إلي الباب وتعاملي معها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more