"وتعيش" - Translation from Arabic to Portuguese

    • viver
        
    • mora
        
    • morar
        
    • vives
        
    • e vivia
        
    • vivem
        
    • vive
        
    • e sofre
        
    Sendo índio e tudo o mais, vais voltar a viver da terra? Open Subtitles كونك هندى ، سوف تعود الى الوطن وتعيش فى الحقل ؟
    Para quê? Para entrar noutro corpo e viver outra vez? Open Subtitles لكي تنتقل لجسد شخص آخر وتعيش الحياة مرة أخرى؟
    Quer dizer que podes apaixonar-te e viver feliz para sempre. Open Subtitles يعني أنه يمكنك الوقوع في الحب وتعيش سعيد للأبد
    Ela também pediu uma data de perucas e mora a dois quarteirões de distancia do salão de cabeleireira da terceira vítima. Open Subtitles كما طلب مجموعة من الشعر المستعار وتعيش على بعد حيين من صالون الضحية الثالثة
    Podia dizer que está muito sozinha e pedir para ela ir morar consigo. Open Subtitles فضلنا أنك تقوم بهذا مثلا أنت وحيدة ولماذا لا تأتى وتعيش معك
    vives no hospital, pareces um mendigo e tens um hálito horrível. Open Subtitles وتعيش في المستشفى، وتبدو كالمشرد ولديك.. رائحة أنفاس كريهة حقا.
    Os vizinhos dizem que era solteira e vivia só. Mal a viam. Open Subtitles الجيران يقولون أنّها عازبة وتعيش بمفردها ، وبالكاد رأوها
    Reformas-te e vais viver das economias? Open Subtitles ما الذى ستفعله؟ ستتقاعد وتعيش من مدخراتك , هه؟
    Vai comer queijo suíço e viver feliz para sempre. Open Subtitles وتأكل الجبن السويسري وتعيش بسعادة إلى الأبد
    O que achas de vir viver comigo na Dinamarca? Open Subtitles هل تود أن تأتي وتعيش معي في الدنمارك؟
    Vais fazer o que é nobre, aceitar o trabalho mal pago na NRDC, e viver do dinheiro da tua família. Open Subtitles ستفعل الشيء النبيل ستأخذ الوظيفة ذات الراتب القليل في م.د.م.و وتعيش على أموال عائلتك
    A mãe dela está viva e bem de saúde, a viver na Penitenciária Feminina de Attica. Open Subtitles حسنا , لا امها على قيد الحياة , وهي بصحة جيدة وتعيش في ولاية اتيكا مركز اعادة تأهيل النساء
    Se não fosse a lesão do joelho, meu Deus! Estarias na NFL, a viver numa mansão, a conduzir um Mercedes. Open Subtitles ولولا إصابة قدمك اللعنة لكنت في إتحاد المصارعة وتعيش في قصر
    Não fazes ideia do que é ser-se perseguido. viver na rua. Open Subtitles ليس لديك ادنى فكرة عن كيف يكون الأمر بأن تكون مطارداً ، وتعيش فى الشوارع.
    Ela anda desconcentrada, a escrever disparates, a viver num mundo só dela. Open Subtitles إنها فاقده للتركيز , وغير عقلانية وتعيش في عالم من نسخ خيالها
    Infelizmente, ela está a sofrer de demência e mora nas ruas. Open Subtitles انها، اه، للأسف، تعاني من الخرف وتعيش في الشوارع
    Tem 34 anos, e mora na rua Warren no 82, em Tribeca. Open Subtitles أنت في الـ 34 وتعيش في 82 شارع (وارين) في (ترايبيكا)
    Não pedi que ela fosse morar comigo. Open Subtitles انا لم اطلب منها ان تأتي وتعيش معي
    Talvez a mãe de Tommy pudesse vir morar consigo e Marty. Open Subtitles (إعتقدت لربما والدة (تومى يمكن أن تأتى هنا (وتعيش معك ومع (مارتى
    És egoísta, vives num mundo de fantasia egoísta. Open Subtitles كنت أناني وتعيش في داخلك عالم حكايات الأنانية
    Ela é cabeleireira e vivia com um tipo que a agrediu, por isso, pediu proteção contra ele à Polícia e por aí fora. Open Subtitles على كل حال , انها تعمل مصففة شعر , وتعيش مع شاب يضع يده عليها كما ان لديها امر حمايه ضده , من الشرطه وكل هذه اللامنطقيه
    quando está constipada. Isto é produzido por bactérias que produzem mais ácido sulfúrico e vivem num pH próximo do zero. TED وهي تنتج عن البكتيريا والتي تتسبب في المزيد من حمض الكبريتيك ، وتعيش في معدل هيدروجيني يقارب الصفر.
    Instituiu-se um fundo, e a família agora vive numa casa no campo com todas as necessidades básicas satisfeitas. TED تم تأسيس صندوق تأمين، وتعيش الأسرة الآن في منزل في الريف وتم العناية بكل إحتياجاتهم الضرورية.
    Bella tem 83 anos e sofre de demência. TED بيلا عمرها 83 عام وتعيش مصابة بمرض الخرف.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more