Só quero que pensem um minuto como era isto aqui sem mim. | Open Subtitles | أريدكم فقط أن تتوقفوا وتفكروا للحظة كيف سيكون هذا المكان بدوني. |
E peço-vos, por favor, que vão daqui e pensem que mudança tática radical que vocês podem fazer, que faça essa grande diferença, e depois se comprometam a 100% a fazê-lo. | TED | وأنا أطلب منكم، رجاءً، لتذهبوا من هنا وتفكروا حول هذا الشئ التغيير الجذري التكتيكي الذي يمكنكم فعله الذي سيحدث الفارق الكبير ثم تلتزموا مائة بالمائة بأن تنفذوه |
Eu quero que vocês voltem para suas casas e pensem sobre isso. | Open Subtitles | أريدكم أن تعودوا لبيوتكم وتفكروا في هذا الأمر |
Agora quero que fechem os olhos,curvem as cabeças... e pensem em cada palavra que eu vos disse,... e façam as suas próprias decisões. | Open Subtitles | ألان اريد منكم ان تغلقون عيونكم وتنحوا رؤسكم وتفكروا بكل كلمة قلتها وتأخذوا قراركم |
Quero que vão para casa e pensem muito bem, este fim-de-semana. | Open Subtitles | أريدكم أن تذهبوا لبيتكم.. وتفكروا بجديه في نهاية الأسبوع |
Quero que olhem em vosso redor e pensem no vosso futuro. | Open Subtitles | أريدُ منكم أيها الفتية أن تنظروا إلى ما حولكم اليوم وتفكروا بشأن المستقبل.. |
(Música) [Evolução do basquetebol] [Evolução do Star Wars] [Evolução de jogos de guerra] [Evolução de combates] [Evolução de atirador único] [Evolução de condução] (Aplausos) David Perry: pensem no seguinte: não pensem que os gráficos vão ficar assim. | TED | (موسيقى) (تصفيق) ديفيد بيري: الأمر الذي أريدكم أن تتفكروا فيه ثانيتا هو لا تنظروا إلى هذه الرسومات وتفكروا بأن هذه هي |