"وتقضي" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e passar
        
    • e passas
        
    • toalhitas
        
    Rosalie, sua mãe nos enviou uma mensagem pra você arrumar sua mala e passar a noite com os Tilfords. Open Subtitles روزلي ، أمك بعثت إلينا برسالة عليكِ أن توضبي حقيبتك وتقضي الليلة في منزل سيدة تلفورد
    Podes assinar uma confissão e passar o resto da tua vida numa cela... ou, podes mandar-nos foder, e serás condenado à morte. Open Subtitles ان توقع اعتراف وتقضي بقية عمرك فى السجن او ان تخبرنا بان نبتعد وعندها ستشنق
    Achas que queres casar com eles e passar o resto da vida ao lado deles. Open Subtitles تظن انك تريد ان تتزوج بهم وتقضي بقية حياتك معهم
    Estás disposta a abdicar de todos os teus pratos favoritos e passar o resto da tua vida a beber dieta de emagrecimento? Open Subtitles أأنت مستعده لتتخلي عن جميع أكلاتك المفضله وتقضي بقية حياتك تشربين شيئاً صناعياً؟
    É a primeira vez que estás solteiro desde o governo de Clinton e passas o tempo sozinho num barco. Open Subtitles يا رجل , انت عازب لاول مرة منذ كان كلينتون رئيسا وتقضي عزوبيتك وحيدا في قارب ؟
    E toalhitas húmidas. Open Subtitles وتقضي على الطفل كذلك.
    - Então uma mulher pode comprar o vestido com o noivo e passar o tempo livre com o amante? Open Subtitles لنذهب اذا يمكن لامرأة أن تتضبع لفستان زفاف مع خطيبها وتقضي وقت فراغها مع شخص آخر
    Podes tomar um comprimido e passar o tempo que quiseres com a tua filha. Open Subtitles اسمع تستطيع ان تأخذ قرصاً وتقضي جميع الوقت الذي تريده مع صغيرتك
    Construirmos a vida com alguém, ter filhos e passar os 20 e 30 e metade dos 40 juntos, e no final, não sentirmos nada? Open Subtitles تبني علاقة مع احد وتربي الأطفال وتقضي فترة العشرينات والثلاثينات ومنتصف الأربعينات ولا تشعر بشيء ؟
    Que serão sempre tolas ocas... cuja meta é pôrem-se bonitas, arranjar um marido rico... e passar o dia ao telefone com as amigas... também ocas, felizes por serem lindas e terem marido rico! Open Subtitles لن يكونوا أكثر من بلهاء فارغين كل إهتمامهم أن يكونوا جميلات وتحصل على زوج ثريّ وتقضي اليوم بطوله على الهاتف تتحدث مع صديقاتها الفارغات
    Vais acabar por casar com ela e passar o resto da tua vida a comer uma rata cristã fedorenta e com teias de aranha. Open Subtitles ،سينتهي بك المطاف بالزواج بها ... وتقضي بقية عمرك في العبث مع سيدات مسنات
    Podemos beber uns copos e passar uma noite divertida. Open Subtitles لتثمل حتى النخاع وتقضي أمسية رائعة؟
    Você vai deixar sua irmã se livrar dessa e passar o resta da sua vida na cadeia? Open Subtitles هل ستدع أختك تهرب بفعلتها... وتقضي أنت بقية حياتك في السجن؟
    A Cindy queria um tempo para se instalar e passar algum tempo com o pai dela. Open Subtitles أرادت (سيندي) بعض الوقت لتستقر وتقضي بعض الوقت مع والدها
    Bem... pode não cumprir a sua parte, e passar o resto da vida numa prisão federal, se quiser. Open Subtitles {\pos(192,210)} يمكنك ألا تفي بجزئك من الإتفاق وتقضي بقية حياتك في سجن فيدرالي إن شئت.
    Sei que és freelancer e passas tempo noutros escritórios, mas este comportamento não é tolerado aqui. Open Subtitles أعلم بأنك موظف مستقل وتقضي الوقت في مكاتب الآخرين لكن ينبغي أن تعلم بأن هذا التصرف مسموحٌ به هنا
    Encontrei toalhitas para bebé de super-heróis, a maneira perfeita de limpar o crime... e rabinhos. Open Subtitles مهلا، لقد وجدت خارقة وتقضي على الطفل، الطريقة المثلى لتنظيف الجريمة... وtushies.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more