Rosalie, sua mãe nos enviou uma mensagem pra você arrumar sua mala e passar a noite com os Tilfords. | Open Subtitles | روزلي ، أمك بعثت إلينا برسالة عليكِ أن توضبي حقيبتك وتقضي الليلة في منزل سيدة تلفورد |
Podes assinar uma confissão e passar o resto da tua vida numa cela... ou, podes mandar-nos foder, e serás condenado à morte. | Open Subtitles | ان توقع اعتراف وتقضي بقية عمرك فى السجن او ان تخبرنا بان نبتعد وعندها ستشنق |
Achas que queres casar com eles e passar o resto da vida ao lado deles. | Open Subtitles | تظن انك تريد ان تتزوج بهم وتقضي بقية حياتك معهم |
Estás disposta a abdicar de todos os teus pratos favoritos e passar o resto da tua vida a beber dieta de emagrecimento? | Open Subtitles | أأنت مستعده لتتخلي عن جميع أكلاتك المفضله وتقضي بقية حياتك تشربين شيئاً صناعياً؟ |
É a primeira vez que estás solteiro desde o governo de Clinton e passas o tempo sozinho num barco. | Open Subtitles | يا رجل , انت عازب لاول مرة منذ كان كلينتون رئيسا وتقضي عزوبيتك وحيدا في قارب ؟ |
E toalhitas húmidas. | Open Subtitles | وتقضي على الطفل كذلك. |
- Então uma mulher pode comprar o vestido com o noivo e passar o tempo livre com o amante? | Open Subtitles | لنذهب اذا يمكن لامرأة أن تتضبع لفستان زفاف مع خطيبها وتقضي وقت فراغها مع شخص آخر |
Podes tomar um comprimido e passar o tempo que quiseres com a tua filha. | Open Subtitles | اسمع تستطيع ان تأخذ قرصاً وتقضي جميع الوقت الذي تريده مع صغيرتك |
Construirmos a vida com alguém, ter filhos e passar os 20 e 30 e metade dos 40 juntos, e no final, não sentirmos nada? | Open Subtitles | تبني علاقة مع احد وتربي الأطفال وتقضي فترة العشرينات والثلاثينات ومنتصف الأربعينات ولا تشعر بشيء ؟ |
Que serão sempre tolas ocas... cuja meta é pôrem-se bonitas, arranjar um marido rico... e passar o dia ao telefone com as amigas... também ocas, felizes por serem lindas e terem marido rico! | Open Subtitles | لن يكونوا أكثر من بلهاء فارغين كل إهتمامهم أن يكونوا جميلات وتحصل على زوج ثريّ وتقضي اليوم بطوله على الهاتف تتحدث مع صديقاتها الفارغات |
Vais acabar por casar com ela e passar o resto da tua vida a comer uma rata cristã fedorenta e com teias de aranha. | Open Subtitles | ،سينتهي بك المطاف بالزواج بها ... وتقضي بقية عمرك في العبث مع سيدات مسنات |
Podemos beber uns copos e passar uma noite divertida. | Open Subtitles | لتثمل حتى النخاع وتقضي أمسية رائعة؟ |
Você vai deixar sua irmã se livrar dessa e passar o resta da sua vida na cadeia? | Open Subtitles | هل ستدع أختك تهرب بفعلتها... وتقضي أنت بقية حياتك في السجن؟ |
A Cindy queria um tempo para se instalar e passar algum tempo com o pai dela. | Open Subtitles | أرادت (سيندي) بعض الوقت لتستقر وتقضي بعض الوقت مع والدها |
Bem... pode não cumprir a sua parte, e passar o resto da vida numa prisão federal, se quiser. | Open Subtitles | {\pos(192,210)} يمكنك ألا تفي بجزئك من الإتفاق وتقضي بقية حياتك في سجن فيدرالي إن شئت. |
Sei que és freelancer e passas tempo noutros escritórios, mas este comportamento não é tolerado aqui. | Open Subtitles | أعلم بأنك موظف مستقل وتقضي الوقت في مكاتب الآخرين لكن ينبغي أن تعلم بأن هذا التصرف مسموحٌ به هنا |
Encontrei toalhitas para bebé de super-heróis, a maneira perfeita de limpar o crime... e rabinhos. | Open Subtitles | مهلا، لقد وجدت خارقة وتقضي على الطفل، الطريقة المثلى لتنظيف الجريمة... وtushies. |