"وتهدأ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    Mas quando o sol resplandecente desce... quando o vento enfraquece e a espuma do mar adormece... e o crepúsculo toca a terra errante... regresso ao lar. Open Subtitles مع ذلك حتى الآن عندما تنحدر الشمس الملتهبة عندما تفنى الرياح بعيدا وتهدأ رغوة البحر ويلمس الشفق شبح الأرض المرتحلة
    Enrija-lhes os músculos, abranda-lhes o ritmo cardíaco, e a marcha. Open Subtitles تشد عضلاتهم ، وتهدأ دقات قلبهم -تهيئ ساحة اللعب
    Quero que respires fundo e que te acalmes. Olha para mim. Acalma-te, está bem? Open Subtitles أريدك ان تأخذ نفس عميق وتهدأ انظر اليّ , اهدأ , حسنا ؟
    Acho que devia voltar para o lago e relaxar. Open Subtitles اظن اهُ يجبُ عليكَ ان تعودَ إلى البحيرةِ وتهدأ وتأخذ الأمور بروية
    Porque não fazes como ele e relaxas? Open Subtitles لِمَ لا تفعل مثله وتهدأ ، يا رجل؟
    Tenho uma resposta para si: é melhor ir dar uma volta e acalmar-se um bocado. Open Subtitles -لأن هذا البرنامج مجرد أضحوكة -عندي إجابة لك عليك أن تتمشى قليلاً وتهدأ من روعك قليلاً
    toda as ansiedades tranquilizadas e todo o aborrecimento eliminado. Open Subtitles وتهدأ كل التوترات... وكل السأم ينتهي
    Kevin, por que não pára de rir e se acalma? Open Subtitles (كيفين), لما لا تتوقف ضحكا", وتهدأ من روعك الأن, اتفقنا؟
    Porque não vamos lá fora e nos acalmamos? Open Subtitles لما لا تخرج وتهدأ قليلاً؟
    Precisas de respirar fundo e de te acalmar. Open Subtitles عليك أن تتنفس بعمق وتهدأ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more