"وتوجهوا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e
        
    • para
        
    Escolas desfizeram-se do material de cozinha viraram-se para a indústria em busca de almoços baratos e simples. Open Subtitles العديد من المدارس تخلصوا من معداتهم للطهي وتوجهوا إلى صناعة الأغذية لجعل الغداء رخيص وبسيط
    Eles montaram os seus valentes corcéis e partiram para o ataque. TED وتوجهوا نحوه راكبين جيادهم الشجاعة وهاجموا.
    Os sujeitos estão na secção cinco e seguem para a fronteira. Open Subtitles المواد الدراسية في القسم الخامس / / وتوجهوا نحو الحدود.
    Passaram pela verificação no Sector 11 poucos minutos depois... e depois seguiram para o Sector 12 poucos minutos depois disso. Open Subtitles لقد عبروا من نقطة التفتيش في القطاع الحادي عشر منذ دقائق قليلة وتوجهوا الى القطاع الثاني عشر بعد هذا بدقائق قليلة
    Equipas A e B, esquadrinhem todos os edifícios do aeroporto, de norte para sul. Open Subtitles الى الفريقين اكلموا البحث في مبانى المطار ابدؤا من الشمال وتوجهوا جنوبا
    Matam o porteiro nocturno, depois substituem-no e quando este tipo aparece, vão todos lá para cima. Open Subtitles قتلوا العامل الليلي، ثم استبدلوه. ثمّ جاء هذا الرجل وتوجهوا للأعلى.
    O resto, para o chuveiro e vão para casa. Open Subtitles أما عن بقيتكم اغتسلوا وتوجهوا نحو المنزل
    Levem todos os que conseguirem e vão para a Árvore do Pó de Fada! Open Subtitles خذوا ما تستطيعون وتوجهوا إلى شجرة الغبار
    Aos três, fechem os olhos e apontem para uma porta e é essa a direção que cada um de nós tomará. Open Subtitles عند العد لثلاثة , اغلقوا اعينكم وتوجهوا الى الباب وهذا هو الاتجاه الذي سيسلكه كل منا
    Optimo. Liga os motores... e dirige-te para a estas coordenadas. Open Subtitles حسنا , جهز المحركات وتوجهوا الي هذه الاحداثيات
    Preciso que desembarquem, apanhem as vossas bagagens e vão para o outro autocarro de forma ordenada. Open Subtitles الآن، ما أريده منكم جميعا هو النزول مع أمتعتكم الخاصة وتوجهوا مباشرة إلى الحافلة بنظام
    Sim, dobraram a esquina e foram para o metro. Open Subtitles نعم ، الى تلك الزاوية وتوجهوا إلى محطة المترو
    Equipa Um, saiam dos vossos veículos e procedam para a zona de descontaminação. Open Subtitles المركبة الأولى، اخرجوا من عربتكم وتوجهوا نحو مخيم التطهير
    Mantenham o respiradores colocados, e não os retirem até chegarem à sala de equipamento. Open Subtitles أستمروا في إرتدائها وتوجهوا نحو غرفة التطهير
    Vistam os fatos e preparem-se para voar. Open Subtitles ارتدوا البدلات وتوجهوا إلى حجرة معادلة الضغط
    milhares de egípcios saíram em grupos por Cairo e depois concentraram-se na Praça Tahrir. Open Subtitles في الخامس والعشرين من يناير 2011 احتشد آلاف المصريين وخرجوا في جموع حاشدة في القاهرة وتوجهوا إلى ميدان التحرير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more