"وتوجهوا" - Traduction Arabe en Portugais

    • e
        
    • para
        
    Escolas desfizeram-se do material de cozinha viraram-se para a indústria em busca de almoços baratos e simples. Open Subtitles العديد من المدارس تخلصوا من معداتهم للطهي وتوجهوا إلى صناعة الأغذية لجعل الغداء رخيص وبسيط
    Eles montaram os seus valentes corcéis e partiram para o ataque. TED وتوجهوا نحوه راكبين جيادهم الشجاعة وهاجموا.
    Os sujeitos estão na secção cinco e seguem para a fronteira. Open Subtitles المواد الدراسية في القسم الخامس / / وتوجهوا نحو الحدود.
    Passaram pela verificação no Sector 11 poucos minutos depois... e depois seguiram para o Sector 12 poucos minutos depois disso. Open Subtitles لقد عبروا من نقطة التفتيش في القطاع الحادي عشر منذ دقائق قليلة وتوجهوا الى القطاع الثاني عشر بعد هذا بدقائق قليلة
    Equipas A e B, esquadrinhem todos os edifícios do aeroporto, de norte para sul. Open Subtitles الى الفريقين اكلموا البحث في مبانى المطار ابدؤا من الشمال وتوجهوا جنوبا
    Matam o porteiro nocturno, depois substituem-no e quando este tipo aparece, vão todos lá para cima. Open Subtitles قتلوا العامل الليلي، ثم استبدلوه. ثمّ جاء هذا الرجل وتوجهوا للأعلى.
    O resto, para o chuveiro e vão para casa. Open Subtitles أما عن بقيتكم اغتسلوا وتوجهوا نحو المنزل
    Levem todos os que conseguirem e vão para a Árvore do Pó de Fada! Open Subtitles خذوا ما تستطيعون وتوجهوا إلى شجرة الغبار
    Aos três, fechem os olhos e apontem para uma porta e é essa a direção que cada um de nós tomará. Open Subtitles عند العد لثلاثة , اغلقوا اعينكم وتوجهوا الى الباب وهذا هو الاتجاه الذي سيسلكه كل منا
    Optimo. Liga os motores... e dirige-te para a estas coordenadas. Open Subtitles حسنا , جهز المحركات وتوجهوا الي هذه الاحداثيات
    Preciso que desembarquem, apanhem as vossas bagagens e vão para o outro autocarro de forma ordenada. Open Subtitles الآن، ما أريده منكم جميعا هو النزول مع أمتعتكم الخاصة وتوجهوا مباشرة إلى الحافلة بنظام
    Sim, dobraram a esquina e foram para o metro. Open Subtitles نعم ، الى تلك الزاوية وتوجهوا إلى محطة المترو
    Equipa Um, saiam dos vossos veículos e procedam para a zona de descontaminação. Open Subtitles المركبة الأولى، اخرجوا من عربتكم وتوجهوا نحو مخيم التطهير
    Mantenham o respiradores colocados, e não os retirem até chegarem à sala de equipamento. Open Subtitles أستمروا في إرتدائها وتوجهوا نحو غرفة التطهير
    Vistam os fatos e preparem-se para voar. Open Subtitles ارتدوا البدلات وتوجهوا إلى حجرة معادلة الضغط
    milhares de egípcios saíram em grupos por Cairo e depois concentraram-se na Praça Tahrir. Open Subtitles في الخامس والعشرين من يناير 2011 احتشد آلاف المصريين وخرجوا في جموع حاشدة في القاهرة وتوجهوا إلى ميدان التحرير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus