"وجهات نظر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • pontos de vista
        
    • perspetivas
        
    • opiniões
        
    • perspectiva
        
    • ponto de vista
        
    • perspectivas
        
    • opinião
        
    Não são. São seres humanos com pontos de vista diferentes e diferentes visões para o mundo. TED انهم ليسو متشابهين. انهم بشر بأفكار مختلفة و وجهات نظر مختلفة نحو العالم.
    A tese é que a verdade só pode surgir no conflito de diferentes pontos de vista. TED وفرضية ذلك أن الحقيقة لا يمكن أن تظهر إلا في صراع بين وجهات نظر مختلفة.
    Conseguir resolver enigmas quando sou confrontado com um desafio, permitiu-me explorá-lo de múltiplas perspetivas antes de ficar preso numa abordagem. TED فالقدرة على حل الألغاز عندما أواجه التحدي، أتاحت لي استكشاف اللغز من وجهات نظر متعددة قبل اتباع طريقة.
    Resolver enigmas estupidamente difíceis alarga o nosso espírito em novas direções e também nos ajuda a ver os problemas de diferentes perspetivas. TED يوسع حل الألغاز الصعبة غير المباشرة عقولنا نحو اتجاهات جديدة، وتساعدنا أيضًا للنظر إلى المشاكل من وجهات نظر متنوعة.
    É só um monte de opiniões disparatadas, sustentadas por comparações ainda mais disparatadas. Open Subtitles انها مجرد وجهات نظر رديئة مدعومة من قبل تشبيهات أردئ
    Agora, se pensarem em democracia por esta perspectiva, um nova noção de democracia pluralista seria algo que reconhece que há muitos interesses diferentes, muitos objetivos diferentes, muitos indivíduos diferentes, muitos pontos de vista diferentes. TED الآن إذا فكرت بالديمقراطية من هذا المنظور، نظرية تعددية جديدة من الديمقراطية ستكون واحدة تعترف بأنه يوجد اهتمامات كثيرة مختلفة، برامج كثيرة مختلفة، أفراد كُثر مختلفون، وجهات نظر كثيرة مختلفة.
    Vocês tentam analisar isto do ponto de vista dos números. Open Subtitles مازلتم تحاولون تحليل الوضع إلى أرقام و وجهات نظر
    O que é interessante nestes modelos é como revelam os nossos vários pontos de vista. TED ما يثير الإعجاب حول نماذج الأنظمة هذه أنها تكشف وجهات نظر عديدة.
    E, por fim, as notas de grupo geram modelos mais abrangentes, porque sintetizamos vários pontos de vista. TED ثم تنتج عقد المجموعة أكثر النماذج شمولية لأننا نقوم بتوليف وجهات نظر متعددة.
    Estas conversas nas nossas salas com pessoas com outros pontos de vista, são uma aventura incrível. TED هذه المحادثات في غرف المعيشة مع أشخاص لديهم وجهات نظر مختلفة هي مغامرة لا تصدق.
    Pessoas diferentes veem as coisas de modo diferente: pontos de vista diferentes. TED ناس مختلفون يرون الأشياء مختلفة وجهات نظر مختلفة
    Digamos apenas que temos pontos de vista diferentes. Open Subtitles دعونا فقط نقول أن, لدينا وجهات نظر مختلفه
    Em grupos que variavam entre 3 e 150, estes jovens descobriram novos lugares, novos pensamentos, novas perspetivas. TED في مجموعات كبيرة مكوّنة من 150 طفل و صغيرة مكوّنة من 3 أطفال, اكتشف هؤلاء الصغار أماكن جديدة, أفكاراً جديدة ، وجهات نظر جديدة.
    Esta quebra de confiança nos guardiões dos "media", deu origem a jornais, programas de rádio e noticiários por cabo alternativos que competem com os grandes "media" e cobrem acontecimentos segundo perspetivas diversas. TED أدى انهيار الثقة هذا في المتحكمين في الإعلام إلى صدور صحفٍ وبرامج إذاعيةٍ وقنواتٍ إخباريةٍ بديلةٍ تتنافس مع القنوات الرئيسية وتغطي الأحداث من وجهات نظر متعددة.
    Depois da morte de Lovecraft, o Cthulhu Mythos foi adotado por uma grande variedade de autores, muitas vezes reimaginando-os de perspetivas diferentes, que transcendem os preconceitos do autor. TED وبعد وفاة لافكرفت، أصبح كثولو ميثوس مُتبنى من قبل لفيف من المؤلفين، غالباً يتم إعادة تصورها من وجهات نظر متنوعة حيث تتخطى تحيزات المؤلف.
    Têm ambos opiniões interessantes, mas o julgamento acabou. Open Subtitles كلاكما لديه وجهات نظر مثيرة للاهتمام لكن المحاكمة انتهت
    Não tenho certeza sobre isso. As pessoas têm opiniões diferentes. Open Subtitles لست متأكدا من هذا للناس وجهات نظر مختلفة
    Ele sabe que a história será contada da perspectiva de todos os que ainda estão vivos para a contar, e o meu pai gostaria que fosse apenas a história do seu encontro com Diane, da relação com ela, do teu nascimento e do reencontro contigo. Open Subtitles إنه لا يرغب به. كان واضحا جدا له أن هذه القصة سوف تقال من من وجهات نظر جميع من عاش, ويستطيع الحديث عن ذلك.
    Ele consegue assumir o seu ponto de vista, ou o meu, e talvez alguns que o assustem. Open Subtitles بإمكانه أن يتبنى وجهة نظرك أو وجهة نظري، أو أية وجهات نظر أخرى قد تخيفه
    No fim de contas, os livros para crianças são manuais para os pais, então é melhor dar-lhes livros para crianças que lhes ensinem perspectivas. TED ففي الغالب كتب الأطفال هي كتيبات عن تربية الأطفال، لذا يفضل إعطاؤهم كتب أطفال تعلمهم وجهات نظر.
    Acho que estamos a ter algumas divergências de opinião sobre alguns acontecimentos. Open Subtitles اعتقد أننا لدينا وجهات نظر مختلفة.. حول بعض الامور التي تتفقوا عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more