"وجهكَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • tua cara
        
    • sua cara
        
    • teu rosto
        
    • seu rosto
        
    • a cara
        
    • expressão
        
    • face
        
    • na cara
        
    Porque eu vi a tua cara quando sugeri escondermo-nos lá. Open Subtitles لأني رأيت النظرة على وجهكَ عندما اقترحت الاختباء هناك.
    Bem, quanto tempo mais é que vais continuar a atirar a tua cara à cara de outros rapazes? Open Subtitles حَسناً، مُنْذُ مَتَى أنت سَتَبقي رَمي وجهكَ في وجوهِ الرجالِ الآخرينِ؟
    Caro Marquês, a visão da sua cara dá-me nojo. Open Subtitles عزيزي الأمير , إطلالة وجهكَ تصيبنى بالسقم ..
    Para ser sincero, só queria ver a sua cara quando ele chegasse. Open Subtitles حقيقةً ، أردتُ أن أرى النظرة على وجهكَ عندما يظهر ..
    Minha querida, o teu rosto é como o pálido luar de Outono. Open Subtitles عزيزي، وجهكَ مثل القمرِ الخريفيِ الشاحبِ.
    O seu rosto é como o pálido luar de Outono. Open Subtitles وجهكَ مثل القمرِ الخريفيِ الشاحبِ! هَلْ أنت أصمّ؟
    Desculpa se não te como a cara. Open Subtitles ـ. و إعذرني إن لم آكل وجهكَ ـ أنا آسفة، فقط لديّ قاعدة
    A tua cara parece um traseiro de um bébé. Open Subtitles وجهكَ يَبْدو مثل قاع طفل رضيعِ المَصْفُوعِ.
    Não tenho de olhar para a tua cara feia seis dias por semana. Open Subtitles لنّ أضطر للنظر إلى وجهكَ القبيح لستة أيام في الأسبوع
    Quando olhei para a tua cara, durante o caso da briga doméstica, fez-me pensar... Open Subtitles اعتلت على وجهكَ تلكَ النظرة خلال الشجار المنزلي مما قادني للإعتقاد
    Conseguia sempre assustá-los de morte. - Devias de ter visto a tua cara. Open Subtitles لميكنيفشلفىمحاولةإرعابهم، كان يجب أنّ ترى تلكَ النظرة على وجهكَ.
    Se voltar a ver a tua cara nesta cidade, vou cortá-la às fatias e usá-la para limpar a minha roupa interior. Open Subtitles إن رأيتُ وجهكَ في هذه البلدة مجدّداً، سأقطّعه و أستخدمه لتنظيف ملابسي الداخليّة.
    Ando a imaginar coisas, ou vi um placard com a tua cara estampada a caminho de casa esta noite? Estava lá a cara toda? Open Subtitles هل أتخيل أشياء أم أنّني رأيتُ لوحة إعلانات عليها وجهكَ في طريقي للمنزل الليلة؟
    - Quem quer que tenha posto esse ar na sua cara. Open Subtitles - أياً كانت من وضعت هذه النظرة على وجهكَ -
    Pode imaginar a minha surpresa quando verifiquei o colega e vi a sua cara. Open Subtitles بوسعكَ تصوّر دهشتي حينما بحثتُ عن ذلك الزميل ورأيتُ وجهكَ
    A sua cara está em todas as notícias. É a última coisa de que precisamos. Open Subtitles وجهكَ يجوب الأخبار و هو آخر ما نحتاجه الآن
    O teu rosto ainda está vermelho. É melhor bateres de novo com o martelo. Open Subtitles وجهكَ مازال متوردًا لربما عليك أن تضربه بمطرقتكَ مجددًا
    "Minha querida, o teu rosto é como o pálido luar de Outono." Open Subtitles Psst! "عزيزي، وجهكَ مثل القمرِ الخريفيِ الشاحبِ."
    O seu rosto é familiar. Já o ameacei antes? Open Subtitles يبدو وجهكَ مألوفًا، هل هددتك سابقًا؟
    O seu rosto retraiu-se. Open Subtitles أتر وجهكَ تجفـّل؟
    Porque é que tens essa expressão idiota, parvalhão. Open Subtitles أزِل هذا التعبير الأحمق عن وجهكَ أيّها الوغد الصغير، هيّا انهض
    O anestésico fez inchar a maioria dos nervos da face, como no dentista. Open Subtitles يجب ان يتخدر وجهكَ ، لان العصب الرئيسي فيه قد تخدر بالضبط كما يحصل عند طبيب الأسنان
    Um dia destes, essa maldade toda vai virar-se contra ti e dar-te uma bofetada na cara. Open Subtitles ذات يومٍ كلّ هذه الدناءة سترتد لكَ وتصفعكَ على وجهكَ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more