"وجهين" - Translation from Arabic to Portuguese

    • caras
        
    • lados
        
    Porque vi duas novas caras na cidade ...bastante ameaçadoras. Open Subtitles لأنني رأيت وجهين جديدين في البلدة وهما قبيحان جدَاً
    Kitty, todos na escola te odeiam porque és uma porca mentirosa de duas caras em quem ninguém pode confiar. Open Subtitles الجميع في المدرسة يكرهونك لأنك حقيرة صاحبتة وجهين وكاذبة ولا أحد يستطيع أن يثق بك. صحيح.
    Um rosto sobre outro rosto pode facilmente significar que ele é infiltrado ou tem duas caras. Open Subtitles وجه يعلو وجه أخر. بكل سهولة قد يرمز إلى تخفيه أو أنه ذا وجهين.
    É que eu cresci num Iraque devastado pela guerra, e acredito que há dois lados nas guerras e que nós só vemos um desses lados. TED ترون ، لقد نشأت في العراق والحرب تمزقها ، و أعتقد أنه هناك وجهين للحروب و نحن نرى فقط وجهاً واحداً لها.
    Não, eles são na verdade dois lados do mesmo objetivo: perceber, preservar e melhorar a vida para o futuro. TED لا، إنها في الواقع وجهين لنفس الهدف: فهي لفهم وصيانة وتحسين الحياة في المستقبل.
    És um mentiroso, Um estupor falso de duas caras. Open Subtitles أنت قذر، ابنه ذات وجهين من كاذب الكلبة.
    Ficaremos na galeria, são só mais duas caras. Open Subtitles سنكون فى المشهد , مجرد وجهين متجهمين
    À medida que o tempo passava, víamos cada vez menos o Teddy e o Vern, até que se tornaram apenas mais duas caras do nosso passado. Open Subtitles ... ومع مرور الوقت بدأت تقل رؤيتنا شيئاً فشيئاً لتيدي وفيرن حتى أصبحوا في النهاية وجهين كباقي الوجوه في القاعة ...
    A todos vós seus falsos, seus amigos de duas caras seus chupistas bajuladores, que se riem entre dentes para mim por favor, deixem-me em paz. Open Subtitles إنكم جميعا... إنكم مزيفون كلكمأصدقاءذو وجهين, منافقون تبتسمون لى من خلال أسنانكم
    É por isso que posso dizer que és uma cabra com duas caras e condescendente que nunca fará um cêntimo com as receitas da minha avó morta! Open Subtitles أنكِسافلةمتلطّفةذات وجهين.. لنتجنينقرشاًأبداً.. من وراء وصفة جدتي الميتة للـ"براجول"!
    Mulher mentirosa, duas caras. Open Subtitles إمرأة مخادعة ذات وجهين.
    Ter duas caras não conta. Open Subtitles امتلاك وجهين لا يحسب.
    Porque temos um especial de duas caras hoje. Open Subtitles لأن لدينا خلاط ذو وجهين
    Janeiro foi assim chamado em honra a Jano, o padroeiro e protetor dos finais e dos princípios, é um deus com duas caras. Open Subtitles بالطبع (يناير) مشتق من (يانوس)، راعي وحامي النهايات والبدايات، إله ذو وجهين.
    Não se apresentava com duas caras perante o mundo. Open Subtitles لم يكن لها وجهين إزاء العالم
    E depois, com alguma ajuda, parte dos pigmentos voltaram, mas viver com este processo foi como dois lados da mesma moeda. TED ثم بقليل من المساعدة، عادت بعض الصبغة، ولكن معايشة مثل هذا الأمر كان مثل وجهين لعملة واحدة.
    Honra e vergonha podem ser dois lados da mesma moeda. Open Subtitles الشرف والعار لربما كانوا وجهين لعملة واحدة
    Deves ter um amigo com quem tenhas uma boa relação, como se fossem lados apostos da mesma alma. Open Subtitles لا بدّ أنّ لديك صديقاً شعرت تجاهه برابطة تجمعكما. كأن تكونا وجهين متضادين لروح واحدة.
    A Red Flag e o programa governamental Alpha são dois lados de uma mesma moeda. Open Subtitles العلم الاحمر والحكومه لبرنامج الالفا هما وجهين لنفس العمله
    Não acho que ela esteja a mentir, mas cada história tem dois lados. Open Subtitles لا أظنها تكذب، لكنني أظن أن هناك وجهين لكل قصة.
    O amor e o ódio não são mais que dois lados da mesma moeda. Open Subtitles الحب والكراهيه وجهين لعملة واحده

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more