Porque vi duas novas caras na cidade ...bastante ameaçadoras. | Open Subtitles | لأنني رأيت وجهين جديدين في البلدة وهما قبيحان جدَاً |
Kitty, todos na escola te odeiam porque és uma porca mentirosa de duas caras em quem ninguém pode confiar. | Open Subtitles | الجميع في المدرسة يكرهونك لأنك حقيرة صاحبتة وجهين وكاذبة ولا أحد يستطيع أن يثق بك. صحيح. |
Um rosto sobre outro rosto pode facilmente significar que ele é infiltrado ou tem duas caras. | Open Subtitles | وجه يعلو وجه أخر. بكل سهولة قد يرمز إلى تخفيه أو أنه ذا وجهين. |
É que eu cresci num Iraque devastado pela guerra, e acredito que há dois lados nas guerras e que nós só vemos um desses lados. | TED | ترون ، لقد نشأت في العراق والحرب تمزقها ، و أعتقد أنه هناك وجهين للحروب و نحن نرى فقط وجهاً واحداً لها. |
Não, eles são na verdade dois lados do mesmo objetivo: perceber, preservar e melhorar a vida para o futuro. | TED | لا، إنها في الواقع وجهين لنفس الهدف: فهي لفهم وصيانة وتحسين الحياة في المستقبل. |
És um mentiroso, Um estupor falso de duas caras. | Open Subtitles | أنت قذر، ابنه ذات وجهين من كاذب الكلبة. |
Ficaremos na galeria, são só mais duas caras. | Open Subtitles | سنكون فى المشهد , مجرد وجهين متجهمين |
À medida que o tempo passava, víamos cada vez menos o Teddy e o Vern, até que se tornaram apenas mais duas caras do nosso passado. | Open Subtitles | ... ومع مرور الوقت بدأت تقل رؤيتنا شيئاً فشيئاً لتيدي وفيرن حتى أصبحوا في النهاية وجهين كباقي الوجوه في القاعة ... |
A todos vós seus falsos, seus amigos de duas caras seus chupistas bajuladores, que se riem entre dentes para mim por favor, deixem-me em paz. | Open Subtitles | إنكم جميعا... إنكم مزيفون كلكمأصدقاءذو وجهين, منافقون تبتسمون لى من خلال أسنانكم |
É por isso que posso dizer que és uma cabra com duas caras e condescendente que nunca fará um cêntimo com as receitas da minha avó morta! | Open Subtitles | أنكِسافلةمتلطّفةذات وجهين.. لنتجنينقرشاًأبداً.. من وراء وصفة جدتي الميتة للـ"براجول"! |
Mulher mentirosa, duas caras. | Open Subtitles | إمرأة مخادعة ذات وجهين. |
Ter duas caras não conta. | Open Subtitles | امتلاك وجهين لا يحسب. |
Porque temos um especial de duas caras hoje. | Open Subtitles | لأن لدينا خلاط ذو وجهين |
Janeiro foi assim chamado em honra a Jano, o padroeiro e protetor dos finais e dos princípios, é um deus com duas caras. | Open Subtitles | بالطبع (يناير) مشتق من (يانوس)، راعي وحامي النهايات والبدايات، إله ذو وجهين. |
Não se apresentava com duas caras perante o mundo. | Open Subtitles | لم يكن لها وجهين إزاء العالم |
E depois, com alguma ajuda, parte dos pigmentos voltaram, mas viver com este processo foi como dois lados da mesma moeda. | TED | ثم بقليل من المساعدة، عادت بعض الصبغة، ولكن معايشة مثل هذا الأمر كان مثل وجهين لعملة واحدة. |
Honra e vergonha podem ser dois lados da mesma moeda. | Open Subtitles | الشرف والعار لربما كانوا وجهين لعملة واحدة |
Deves ter um amigo com quem tenhas uma boa relação, como se fossem lados apostos da mesma alma. | Open Subtitles | لا بدّ أنّ لديك صديقاً شعرت تجاهه برابطة تجمعكما. كأن تكونا وجهين متضادين لروح واحدة. |
A Red Flag e o programa governamental Alpha são dois lados de uma mesma moeda. | Open Subtitles | العلم الاحمر والحكومه لبرنامج الالفا هما وجهين لنفس العمله |
Não acho que ela esteja a mentir, mas cada história tem dois lados. | Open Subtitles | لا أظنها تكذب، لكنني أظن أن هناك وجهين لكل قصة. |
O amor e o ódio não são mais que dois lados da mesma moeda. | Open Subtitles | الحب والكراهيه وجهين لعملة واحده |