"وحتى لو لم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mesmo que não
        
    • mesmo se não
        
    E Mesmo que não estivesse, as ruas estão todas lixadas. Open Subtitles وحتى لو لم تكن كذلك فالشوارع قد تلفت بالكامل
    E Mesmo que não tivessem, não encaixarias bem na equipa. Open Subtitles وحتى لو لم يفعلوا، لن يكون لكم مناسبا للفريق.
    E Mesmo que não possa criar nada na realidade delas, se elas estiverem num humor ou numa atitude que não se encaixa com o humor ou com a atitude que tem para com elas, passarão a desencontrar-se. Open Subtitles وحتى لو لم يمكنك أن تتحكم ضمن واقعهم بأن كان مزاجهم أو موقفهم لا يناسب المزاج أو الموقف الذي لديك عنهم
    Mesmo que não tenha sido real para ti, para mim, foi muito real. Open Subtitles وحتى لو لم يكن حقيقيا بالنسبة لك , كان حقيقيا جدا بالنسبة لي.
    mesmo se não conseguem sentir à sua presença. Ela está lá. Open Subtitles وحتى لو لم تتمكنا من رؤيتها، فإنها هناك.
    Mesmo que não estivesse, estar 5 horas no funeral com a mãe dela, matava qualquer um. Open Subtitles وحتى لو لم يكن , أن يجلس خمس ساعات خلال الجنازة مع أمه, تقتل أي أحد
    Pensei abortar, mas já que cheguei até aqui, e Mesmo que não o queira, há pessoas que se calhar o querem. Open Subtitles فكرت بإجهاضه ولكني وصلت إلى هذا الحد وحتى لو لم أرده أنا ربما يكون هنالك من يريده
    E Mesmo que não precises, não faz mal. Open Subtitles وحتى لو لم ترغبِ بذلك، لا بأس بذلك أيضاً.
    Mesmo que não queiras o emprego, vem na mesma. É um bilhete de avião, grátis. Open Subtitles وحتى لو لم ترد الوظيفة فقط تعال على اي حال
    E Mesmo que não fosse o caso, eles iam pensar que sim. Open Subtitles وحتى لو لم نفعل هذا، سيفترضون أننا فعلنا
    E Mesmo que não seja culpado, estou certo que consigo provar que houve negligência sua. Open Subtitles وحتى لو لم يكن هناك أنا متأكد بالأحرى... بأن بأمكاني أن أبرهن جزء من إهمالك
    E Mesmo que não encontrem, onde nos escondemos depois disto? Open Subtitles وحتى لو لم يجدونا أين سنختبأ بعد هذا؟
    E, Mesmo que não estivesse, não te amo. Open Subtitles .و.. وحتى لو لم أكن ، فأنا لا أحبّكِ
    Sim e Mesmo que não nos encontrem, onde nos vamos esconder depois disto? Open Subtitles وحتى لو لم يجدونا أين سنختبأ بعد هذا؟
    Diz ao teu amigo que sabemos que foi ele e Mesmo que não consigamos prová-lo, estaremos à espera. Open Subtitles أخبر صديقك أننا نعلم أنه الفاعل... وحتى لو لم نستطع إثبات ذلك فسنكون في انتظاره.
    Mesmo que não haja ouro, podemos usar o dinheiro. Open Subtitles وحتى لو لم يكن لديهم ذهب سوف نأخذ المال
    E Mesmo que não sejas, diz que sim, és familiar do... e por favor diz que sim porque preciso da atenção dos meus amigos. Open Subtitles وحتى لو لم تكونيي كذلك -أرجوكي قولي نعم-هل أنتي قريبة ل وأرجوكي قل نعم أنا بحاجه للفت أنتباه
    E Mesmo que não estivesse em Daly City, Califórnia, custa o nosso capital líquido mais o valor estimado, dos lucros do ano que vem e ainda sem portes de envio. Open Subtitles وحتى لو لم تكن في مدينة "ديلي" في "كاليفورنيا" هذه ستكلف كامل سيولتنا زائداً ايراداتنا المتوقعة
    E, Mesmo que não soubesse, devia saber. Open Subtitles وحتى لو لم تكوني تعرفين كان يجب عليك
    E sei que, mesmo se não amasses, és uma mulher inteligente que sabe reconhecer um bom negócio, quando vê um. Open Subtitles وحتى لو لم تكوني تحبّيني فأنتِ امرأة حاذقة تعرف الصفقة الجيدة حينما تراها
    E mesmo se não for... Open Subtitles - وحتى لو لم يكن ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more