Mas a minha unidade só é chamada quando a ameaça se torna mais séria. | Open Subtitles | كل ما يمكننى اخبارك به هو ان وحدتى ستكون على استعداد حينما يكون التهديد اكثر جديه |
Um soldado que perdesse a faca na minha unidade, estava lixado. | Open Subtitles | أى مجند يفقد سكينه ، فى وحدتى كان سيتم جلده ، يا فتى |
Mas a coisa que, realmente, me fez ultrapassar isso foi saber que tinha de proteger as vidas dos homens da minha unidade. | Open Subtitles | لكن الشىء الذى أخرجنى فعلا منه أننى كنت أعلم أننى يجب ان احمى أرواح رجال وحدتى |
É como se você nunca tivésse ido embora, como se eu nunca tivesse sofrido qualquer solidão excepto em um sonho em que acordei depois que me beijaste. | Open Subtitles | بدا الأمر كأنك لم تبتعد أبداً و كأننى لم أتعذب فى وحدتى أبداً إلا فى حلم ما حين أفقت من نومى حين قبلتنى |
Andavam a roubar armas da nossa Unidade e eu descobri quem estava por trás disso. | Open Subtitles | الأسلحه قد سٌرقَت من وحدتى , و أنا لم أبلغ _ |
Quero vê-lo longe do meu regimento. | Open Subtitles | اريدك خارج وحدتى في اقرب وقت |
A minha unidade foi chamada para tarefas militares e tenho de me apresentar amanhã à noite... | Open Subtitles | لقد استدعت وحدتى من احل الواجب الوطنى وسوف اغادر غدا مساءا |
Pois sabes que, se fosses ter com o Chefe e lhe pedisses para me abrir um processo ou a alguém da minha unidade, ele desmanchava-se a rir. | Open Subtitles | لأنك تريد أن تصبح الرئيس وتطلب منه أن يفتح النار على وتريد ذلك على كل من فى وحدتى ولن تفلح فى ذلك |
Sabes, suspeitava que o Santos e o DeMille estavam envolvidos com o Washington, mas não queria acreditar que isto se passava na minha unidade. | Open Subtitles | كنت أشك فى سانتوس و ديميل إنهم فاسدون مثل واشنطون ، ولكن لم أتوقع حدوث كل هذا من أفراد وحدتى |
A minha unidade estava a proteger uma escolta de fornecimentos quando fomos atacados com força dos dois lados. | Open Subtitles | كانت وحدتى تحرس قافلة امدادات عندما تمت مهاجمتنا من كلا الجانبين |
Havia 10 homens na minha unidade, e só dois de nós é que nos safámos com vida. | Open Subtitles | عشرات اشخاص فى وحدتى واثنان فقط قد بقوا على قيد الحياه |
Metade dos homens saíram da minha unidade. | Open Subtitles | نصف الرجال إعتادوا أن يكونوا فى وحدتى |
Não menciona a minha unidade, ou pessoal. | Open Subtitles | ولا تذكرى أى عن وحدتى أو أشخاصها |
Já não resta ninguém na minha unidade. | Open Subtitles | فسّروا ذلك كل الآخرين في وحدتى ماتوا |
Tal como todos na minha unidade. | Open Subtitles | وكل شخص فى وحدتى يعمل فى المخدرات |
Ou alguém da minha unidade. | Open Subtitles | أو أى فرد فى وحدتى |
Eu estava lá fora a queimar... disseram-me para queimar a lista das minhas queixas à frente da casa onde cresci, para me ajudar nos problemas de solidão. | Open Subtitles | شخص ما أخبرنى بأن أحرق قائمة الشكاوى الخاصة بى خارج منزل مولدى لمساعدتى فى وحدتى |
Andavam a roubar armas da nossa Unidade e eu descobri quem estava por trás disso. | Open Subtitles | الأسلحه قد سٌرقَت من وحدتى , و أنا لم أبلغ _ |
- No meu regimento. | Open Subtitles | فى وحدتى |