"وحدتى" - Translation from Arabic to Portuguese

    • minha unidade
        
    • solidão
        
    • nossa Unidade
        
    • meu regimento
        
    Mas a minha unidade só é chamada quando a ameaça se torna mais séria. Open Subtitles كل ما يمكننى اخبارك به هو ان وحدتى ستكون على استعداد حينما يكون التهديد اكثر جديه
    Um soldado que perdesse a faca na minha unidade, estava lixado. Open Subtitles أى مجند يفقد سكينه ، فى وحدتى كان سيتم جلده ، يا فتى
    Mas a coisa que, realmente, me fez ultrapassar isso foi saber que tinha de proteger as vidas dos homens da minha unidade. Open Subtitles لكن الشىء الذى أخرجنى فعلا منه أننى كنت أعلم أننى يجب ان احمى أرواح رجال وحدتى
    É como se você nunca tivésse ido embora, como se eu nunca tivesse sofrido qualquer solidão excepto em um sonho em que acordei depois que me beijaste. Open Subtitles بدا الأمر كأنك لم تبتعد أبداً و كأننى لم أتعذب فى وحدتى أبداً إلا فى حلم ما حين أفقت من نومى حين قبلتنى
    Andavam a roubar armas da nossa Unidade e eu descobri quem estava por trás disso. Open Subtitles الأسلحه قد سٌرقَت من وحدتى , و أنا لم أبلغ _
    Quero vê-lo longe do meu regimento. Open Subtitles اريدك خارج وحدتى في اقرب وقت
    A minha unidade foi chamada para tarefas militares e tenho de me apresentar amanhã à noite... Open Subtitles لقد استدعت وحدتى من احل الواجب الوطنى وسوف اغادر غدا مساءا
    Pois sabes que, se fosses ter com o Chefe e lhe pedisses para me abrir um processo ou a alguém da minha unidade, ele desmanchava-se a rir. Open Subtitles لأنك تريد أن تصبح الرئيس وتطلب منه أن يفتح النار على وتريد ذلك على كل من فى وحدتى ولن تفلح فى ذلك
    Sabes, suspeitava que o Santos e o DeMille estavam envolvidos com o Washington, mas não queria acreditar que isto se passava na minha unidade. Open Subtitles كنت أشك فى سانتوس و ديميل إنهم فاسدون مثل واشنطون ، ولكن لم أتوقع حدوث كل هذا من أفراد وحدتى
    A minha unidade estava a proteger uma escolta de fornecimentos quando fomos atacados com força dos dois lados. Open Subtitles كانت وحدتى تحرس قافلة امدادات عندما تمت مهاجمتنا من كلا الجانبين
    Havia 10 homens na minha unidade, e só dois de nós é que nos safámos com vida. Open Subtitles عشرات اشخاص فى وحدتى واثنان فقط قد بقوا على قيد الحياه
    Metade dos homens saíram da minha unidade. Open Subtitles نصف الرجال إعتادوا أن يكونوا فى وحدتى
    Não menciona a minha unidade, ou pessoal. Open Subtitles ولا تذكرى أى عن وحدتى أو أشخاصها
    Já não resta ninguém na minha unidade. Open Subtitles فسّروا ذلك كل الآخرين في وحدتى ماتوا
    Tal como todos na minha unidade. Open Subtitles وكل شخص فى وحدتى يعمل فى المخدرات
    Ou alguém da minha unidade. Open Subtitles أو أى فرد فى وحدتى
    Eu estava lá fora a queimar... disseram-me para queimar a lista das minhas queixas à frente da casa onde cresci, para me ajudar nos problemas de solidão. Open Subtitles شخص ما أخبرنى بأن أحرق قائمة الشكاوى الخاصة بى خارج منزل مولدى لمساعدتى فى وحدتى
    Andavam a roubar armas da nossa Unidade e eu descobri quem estava por trás disso. Open Subtitles الأسلحه قد سٌرقَت من وحدتى , و أنا لم أبلغ _
    - No meu regimento. Open Subtitles فى وحدتى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more