"وحده يعلم" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sabe-se lá
        
    • sabe Deus
        
    • sabe o
        
    • Only Knows
        
    Estamos no meio de nenhures, à espera que eles voltem e nos façam sabe-se lá o quê. Open Subtitles نحن في منتصف اللا مكان ننتظرهم لكي يعودوا و الله وحده يعلم ما سيفعلونه بنا
    sabe-se lá o que ele vai fazer a seguir. Open Subtitles الله وحده يعلم ماذا سوف يفعل المرة القادمة
    sabe-se lá o que estará nele, mas não pode ser coisa boa. Open Subtitles الله وحده يعلم ما عليها لكنه لا يمكن أن يكون جيداً
    sabe Deus que a Polícia gostaria de os apanhar, Open Subtitles الربّ وحده يعلم حرص الشرطة على الإسقاط بهم.
    Evoluem tão depressa que só Deus sabe o que encontraremos quando voltarmos. Open Subtitles هذه الأشياء تتطوّر بسرعة ،الله وحده يعلم ماذا سنجد حين عودتنا
    The Capris têm uma canção chamada "God Only Knows" Open Subtitles الكابريس لديهم اغنية تسمى الرب وحده يعلم
    sabe-se lá o que estará nele, mas não pode ser coisa boa. Open Subtitles الله وحده يعلم ما عليها لكنه لا يمكن أن يكون جيداً
    Diz que está a divertir-se muito e pensa mudar o nome para Dominado. Tenho recebido chamadas toda a noite. sabe-se lá o que estão por aí a fazer. Open Subtitles لقد قال انه يمضى وقتا رائعا ويفكر فى تغيير اسمه الى سبايك لقد تلقيت مكالمات طوال الليل الله وحده يعلم ماذا يفعلون هناك
    Um assassino na direita, sabe-se lá o quê na esquerda e cobardes ao meio. Open Subtitles الله وحده يعلم من الذي في الجهة اليسري و جبان في المنتصف
    sabe-se lá o que isso faz às nossas moléculas. Open Subtitles الله وحده يعلم ما أن هل الجزيئات الخاصة بها
    Conseguem imaginar ser cortado e usado como peças sobressalentes e sabe-se lá mais o quê? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل نفسك مقطعاً و مستخدماً كأعضاء للجسم ؟ و الرب وحده يعلم ماذا كذلك ؟
    Segundo ele, alguém levou uma arma de destruição maciça sabe-se lá para onde. - É verdade. Open Subtitles وطبقاً له، بأن شخصاً ما اختطف أسلحةً للدمار الشامل والله وحده يعلم إلى أين
    E sabe-se lá quantos mais corpos que aparecerão. Open Subtitles و الله وحده يعلم كم جثة ستظهر على السطح.
    Há ratazanas por todo o apartamento a espalhar sabe-se lá que doenças. Open Subtitles هناك جرذان تجول في كل أرجاء شقتها الله وحده يعلم أنواع الأمراض التي تنشرها هناك
    Não começam por acaso a piscar imagens, das pirâmides de Gizé ou Deus sabe-se lá o quê. Open Subtitles حتى وأن تعطلت لكنها لا تبدأ بعرض صور عشوائية لأهرامات الجيزة والله وحده يعلم لماذا أيضاً
    sabe Deus o que o Sr. Giles pôs na tua cabeça. Open Subtitles الله وحده يعلم ما الذي وضعه أستاذ جايلز فى رأسك
    E quando Vossa Majestade me fez duque... sabe Deus porquê. Open Subtitles وعندما جعلني صاحب الجلالة دوقا الرب وحده يعلم لماذا
    Mas não te vou deixar ficar aqui sentada nos próximos dias a lamentares-te sabe Deus de quê. Open Subtitles لكنى لن اسمح لكى بالجلوس هنا فى الايام المقبلة مكتئبة حول الرب وحده يعلم ماذا
    Só Deus sabe o que vai fazer agora que a rejeitaste. Open Subtitles الرب وحده يعلم ما الذي ستفعله بكِ بعد أن تركتها
    Só Deus sabe o que se estará a passar na mente desta pobre mulher. Open Subtitles الله وحده يعلم بما يدور في فكر هذه المرأة المسكينة
    Sabe, Paul McCartney disse que "God Only Knows" Open Subtitles اتعلمون بيل ماكارتني قال ان "الرب وحده يعلم"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more