"وحيدة في" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sozinha no
        
    • sozinha na
        
    • sozinha num
        
    • sozinha numa
        
    • sozinha nesse
        
    • sozinha em
        
    • sozinha neste
        
    Quero voltar a Nova iorque e sentar-me de novo sozinha no MET. Open Subtitles أعني .. أريد العودة إلى نيويورك والجلوس وحيدة في أنفاق المترو
    sozinha no único sítio onde tenho o direito de me sentir segura, a minha casa. Open Subtitles كنت وحيدة في المكان الوحيد الذي من المفترض ان اشعر فيه بالأمان وهو منزلي
    Estou sozinha no Halloween e tento não ficar ressentida. Open Subtitles ولكن ها أنا في الجانب المقابل وحيدة في عيد جميع القدّيسين
    Surpreendentemente, não estou sozinha na vida, tenho um namorado. Open Subtitles انا, وللمفاجأة, لست وحيدة في حياتي .لدي حبيب
    Pensei que, se eu fosse uma mulher sozinha, num apartamento novo... rodeada por estranhos, o que gostaria? Open Subtitles تصورت لو اني مثلك : امرأة وحيدة في شقة و محاطة بالغرباء ماذا كنت ساريد؟
    Pensámos que um alvo não ficaria convencido com uma mulher como tu sozinha numa festa dessas. Open Subtitles لم نعتقد أن الهدف، سيقتنع بأن امرأة مثلكِ، وحيدة في حدث رسمي كهذا
    Disse que estava sozinha nesse fim de semana. Open Subtitles قالت أنها كانت وحيدة في عطلة الأسبوع
    Estava sozinha em casa, num sábado à noite, quando um homem tentou entrar em casa dela. TED لقد كانت وحيدة في منزلها المعتم ليلة السبت عندما بدأ رجل يحيد بطريقهِ لجهة بيتها.
    Ela está sozinha no mundo. Quero ajudá-la. Open Subtitles إنها وحيدة في هذا العالم أنا أريد مساعدتها
    Provavelmente estás sozinha no teu hotel, a trabalhar ou a ir para a cama. Open Subtitles أأنتِ وحيدة في الفندق تعملين مجدّداً أم ستخلدين للنوم؟
    Ela está sozinha no mundo. Open Subtitles إنّها وحيدة في العالم إنّها تحتاج إلى والدة
    Para poderes trabalhar o dia todo e ir para casa sozinha no Natal, para uma casa vazia, sem ao menos uma árvore. Open Subtitles لذا يمكنك العمل طوال اليوم والذهاب لبيتك وحيدة في عيد الميلاد لمنزل فارغ حتي بدون شجره
    Portanto, escolhi não me acomodar, e estou mais feliz por isso, mesmo que esteja sozinha no Natal. Open Subtitles لذا اخترت عدم الاستقرار.. لانني اسعد بذلك حتى لو انا وحيدة في عيد الميلاد
    Mas por vezes sinto-me bastante sozinha no mundo. Open Subtitles ولكن أحياناً أشعر تماماً بأنني وحيدة في العالم
    Daí enviaram-me para aqui. Todas as noites, ficava sentada sozinha no meu quarto, a sofrer a perca do meu pai... Open Subtitles لهذا تم ارسالي هنا كل ليلة كنت اجلس وحيدة في غرفتي
    Não quero estar sozinha na Passagem de Ano. Open Subtitles لا أريد أن أكون وحيدة في عشية العام الجديد
    Estivestes sozinha na vossa luta a vida inteira. Open Subtitles لقد كنت وحيدة في مواجهة صراعاتكِ طوال حياتك.
    E uma mulher sozinha na cidade precisa de proteção. Não acha? Open Subtitles وامرأة وحيدة في مدينة بحاجة إلى حماية
    Sentada ali, sozinha num país estrangeiro, longe do meu trabalho e de todas as pessoas que conheço, Open Subtitles الجلوس هناك .. وحيدة في بلد أجنبي , بعيدة عن عملي و كل معارفي
    Nesse caso, perdoo-te por me fazeres esperar sozinha num restaurante durante uma hora. Open Subtitles لأنك جعلتني أنتظرك وحيدة في المطعم لمدة ساعة.
    Tanto tempo sozinha numa cela, apercebi-me de que o que queria no passado me impedia de ver o que tenho no presente. Open Subtitles طيلة مكوثي وحيدة في الزنزانة، أدركت أن... ما أردته في الماضي منعني من رؤية ما هو أمامي الآن.
    Ela não está sozinha nesse aspeto. Open Subtitles إنها ليست وحيدة في ذلك الشأن
    É que quando todos dançam eu me sinto como se estivesse sozinha em um mar de rostos. Open Subtitles عندما يرقص كُلّ شخصِ أَحسُّ أَننى وحيدة في بحر الوجوهِ.
    Saber que estás sozinha agora, sozinha nesta tua luta, sozinha neste mundo. Open Subtitles معرفة بأنكِ وحيدة الأن وحيدة في معركتك وحيدة في هذا العالم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more