Ouve lá, e se eu te contar tudo o que sei e, depois, continuamos a partir daí, está bem? | Open Subtitles | أخبرك بشئ , لماذا لا اخبرك بكل ما أعلمه وحينها نبدء من حيث وقفنا , ممكن ؟ |
E depois tens de esperar pelo menos uma hora para poderes conduzir. | Open Subtitles | وحينها يجب أن تنتظري ساعة على الأقل قبل أن تستطيعي القيادة |
Acho que devias ser tu a dizer-lhe que queremos ir embora e que talvez queres tu ir embora, E depois vamos todos juntos. | Open Subtitles | أعتقد أنه يجب أن تكون أنت من يخبره أننا نريد أن نغادر و أنك ربما تريد المغادرة ، وحينها نغادر جميعا |
Mantenha a pila nas calças E então estaremos bem. | Open Subtitles | أبقِ قضيبك في بنطالك، وحينها لا خلاف بيننا |
Dá-me primeiro a minha travesti E então terás a tua mãe desaparecida. | Open Subtitles | امنحني خبر المخنث أولًا، وحينها يمكنك أن تجري خلف الأم المفقودة |
Foi só nessa altura que me apercebi de que o meu pobre patrão fora assassinado. | Open Subtitles | وحينها , حينها فقط, ادركت ان سيدى المسكين تم قتله. |
E depois pareço não só mentiroso mas também cobarde. | Open Subtitles | وحينها لا أبدو فقط كاذباً بل جباناً أيضاً |
Vamos resolver isto primeiro, E depois talvez consigas o que queres. | Open Subtitles | دعنا نمرّ من هذه الأزمة أولاً، وحينها ربما تنالُ ماتريده. |
À meia-noite, a patrulha vai-se embora, E depois podes sair. | Open Subtitles | في منتصف الليل , تغادر الدورية وحينها يمكنك الخروج |
Pois pesquisamos as coisas que são importante no nosso mundo, E depois vemos como poderiam ser as respetivas constelações. | TED | وتقوم بالبحث عن أشياء أكثر أهمية لك في عالمك، وحينها يمكنكم رؤية ما قد تكون عليه تلك الأساطير. |
Tente viver com aqueles dois juntos E depois veja a tensão que é! | Open Subtitles | حاول فقط أن تعيش مع هؤلاء الأثنان وحينها ستعرف مقدار الضغط |
Fez, vou acabar por me libertar, E depois vou dar-te uma coça! | Open Subtitles | فاز ، سأتحرر في النهاية وحينها سأركل مؤخرتك |
E depois, surpresa, acabou, repentinamente, sem motivo. | Open Subtitles | وحينها مفاجأة، لقد أنهاه، بلا وداع، بلا أسباب. |
E então vais-te embora outra vez, é essa a tua ideia de amor? | Open Subtitles | وحينها ستغادر مجدداً، أهذه فكرتك عن الحب؟ |
Allison cortou-se... a tentar sair do aparato imaginário no seu pescoço... E então sangrou até morrer. | Open Subtitles | على نحو خطير أليسون ذبحت نفسها وهي تحاول التخلص من براثن جهاز الرقبة التي تخيلته وحينها أدمت حتى الموت |
Vão receber novos computadores, E então tu podes voltar a entrar, meu fofinho. | Open Subtitles | سيحضرون أجهزة حاسبو جديدة وحينها يمكنك العودة هناك،ياقردي الصغير |
Tenho documentos e merdas que tenho que tirar daqui E então saio consigo. | Open Subtitles | عندي وثائق,يجب ان اجمعها من هنا وحينها انا معك |
Coloquem um produto viável para a pecuária nas prateleiras E então vamos falar sobre o seu plano de 20 anos para salvar o mundo. Neste momento, precisamos de iniciar a Fase 2. | Open Subtitles | وحينها يمكننا الحديث عن الخطط لإنقاذ العالم أنا الاَن فيجب أن نبدأ المرحلة الثانية |
A minha bolsa termina no fim do ano escolar... nessa altura tenho de voltar ao meu país natal... onde não tenho muitos amigos. | Open Subtitles | سينتهى برنامجى بنهاية هذا العام وحينها يجب أن أعود لبلادى وهناك ليس لدى الكثير من الأصدقاء |
Foi então que me dei conta: Aquele rapaz só conhecia pessoas deficientes como objetos de inspiração. | TED | وحينها اتضح لي: كانت تجربة هذا الصبي الوحيدة مع ذوي الإحتياجات الخاصة كوسائل للإلهام |
Foi quando descobri que os torpedos desapareceram dos registos oficiais. | Open Subtitles | وحينها اكتشفت بأن الطوربيدات اختفت من كل السجلات الرسمية |
Depois ela ficou com sono E foi aí que a matei. | Open Subtitles | وبعد فترة أصابها النعاس وحينها فعلتها , يا عزيزى |
É então um grande problema, e está relacionado com a agulha e seringa porque é uma forma líquida da vacina, e quando é líquida, precisa de refrigeração. | TED | وهذه مشكلة كبيرة، وهي مرتبطة بالإبرة والحقن لان اللقاح عبارة عن سائل، وحينها فهو يحتاج الى تبريد. |
foi aí que eu percebi que não estava a fazer bem o meu trabalho. | TED | وحينها أدركت بأنني لم أكن أفعل ذلك على مايرام. |