"وحينَ" - Translation from Arabic to Portuguese

    • quando
        
    E quando finalmente quiseste, estiveste contra mim a cada passo. Open Subtitles وحينَ قمتِ بها، حاربتني في كلِّ خطوةٍ اتّخذتها
    quando tenho uma dor de cabeça, penso que é um tumor. Open Subtitles وحينَ أصابُ بالصداع، أظنّه ورماً في الدّماغ
    quando enfardava, estava a automedicar-se. Open Subtitles وحينَ كنتِ خنزيرةً بشريّة، كنتِ تداوينَ نفسك
    quando acordares, vais ser um novo rapaz com órgãos novos. Open Subtitles وحينَ تستيقظ، ستكونُ ولداً جديداً بأعضاء جديدة
    E, quando vi que ele não morreu, percebi que não queria voltar a sentir aquilo, por isso... Open Subtitles وحينَ لم يمت، أيقنتُ أنّني لا أريدُ أن أشعر بهذا مجدّداً
    quando nascemos, respiramos pela primeira vez e os pulmões dilatam e o canal fecha. Open Subtitles وحينَ نولد، ومع شهيقنا الأوّل تتمدّد الرئتان، وتغلق القناة
    quando os paroquianos da nova igreja souberam do motivo da transferência, ficaram descontentes. Open Subtitles وحينَ علمَ الأساقفةُ في كنيستي الجديدة بالسبب الكامن خلفَ نقلي، ساءهم ذلك
    quando o fizer, serás o meu par na boda. Open Subtitles قريباً وحينَ يكونُ ذلك فستصبحينَ شريكتي في حضورِ الزفاف
    quando virem as consequências da participação na Resistência, vão pensar duas vezes antes de se envolverem. Open Subtitles وحينَ يرى العامة عواقِبَ المشاركة في المقاومة سيعيدونَ التفكير قبل أن يورطوا أنفُسَهُم.
    quando voltar, ensino-te a ser paramédica. Estou bem. Open Subtitles وحينَ أعود، سأعلّمكِ كيفَ تُقطبينَ جُرحي.
    E quando me ofereci a ela... ela rejeitou-me... em favor do meu melhor amigo... no mundo. Open Subtitles وحينَ عرضتُ عليها نفسي ...رفضتني ...لصالحِ أخلصِ صديقٍ لي
    quando fui operada, tornei-me saudável. Open Subtitles وحينَ أجريتُ الجراحة، عدتُ سليمة
    quando não estiveres perturbada, quando ultrapassares isto, vai haver quem faça fila por ti. Open Subtitles وحينَ لا تكونين منزعجة، حين تنتهين... من ثورتكِ هذه... فستجدينَ من هم إلى جانبك
    E, quando eu estiver morta, quem tiver mais direito suceder-me-á. Open Subtitles وحينَ أموت مهما يكن من يكون لديه حق اكثر سيخلفني .
    O Tony tem paralisia cerebral e quando lhe dei uma tesoura iniciámos uma jornada para aprender a colocar os dedos dele nos buracos, a manter a tesoura aberta, a segurar o papel... Open Subtitles لكنّ (توني) لديهِ شللٌ مخي وحينَ أعطيتُهُ المقص ذهبنا في رحلةٍ معاً
    quando perguntei à minha mãe porque é que elas nunca se entendiam, ela disse... que era porque a Astra não tinha fé nas pessoas. Open Subtitles وحينَ سألتُ أمي لم لا يتوافقان قالت.. هذا لأن (أسترا) لا تؤمنُ بالآخرين.
    Mas quando estiver pronto. Open Subtitles وحينَ أكونُ مستعِداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more