No mundo espiritual, as coisas ficam distorcidas e fora da sequência. | Open Subtitles | بالضبط. في عالمِ الأرواحَ، الأشياء تُصبحُ مَخْلُوطةً وخارجة عن التسلسل |
Àgua caindo sobre água, rugindo ensopada e fora de controlo, debaixo do feitico da violência sem qualquer freio e arrastando praticamente tudo que encontrava pelo caminho, árvores, pedras, animais, casas. | Open Subtitles | مياهٌ تتساقط على المياه, غامرة وصافرة وخارجة عن السيطرة, وتحت سطح الماء موجة شديدة, |
Um dia a mulher dele me ligou, chorando e gritando... | Open Subtitles | ثم ذات يومٍ، اتّصلت زوجته بي كانت تبكي وتصرخ وخارجة عن طورها تماماً |
O nosso poder já não é fortuito e descontrolado. | Open Subtitles | قوتنا لم تعد عشوائية وخارجة عن السيطرة بعد الآن |
Temos de ir, estou um pouco bêbeda e descontrolada. | Open Subtitles | علينا الذهاب أنا مخمور قليلا .. وخارجة عن السيطرة |
Em meio a todos os desafios que enfrentamos hoje, apesar de todos os problemas que parecem excel e alem do nosso controle, talvez pudessemos começar aqui, vestuario. | Open Subtitles | وسط كل التحديات التي نواجهها اليوم، على الرغم من كل المشاكل التي يبدو أن التفوق وخارجة عن سيطرتنا، |
O incendiário sabia-o. A pia está carbonizada e por toda a parede. | Open Subtitles | عرف حارقوا المكان بذلك المغسلة متفحمة وخارجة من الجدار |
Eram sons que estavam fora do tempo e eram desafinados. | TED | (عزف غيتار) وكانت في وقت الانقطاع وخارجة عن اللحن. |
numa superfície plana. Penso que foi por isso que os primeiros exploradores como Valdés pensaram tão mal delas, porque eles estavam a observar as preguiças viradas ao contrário e fora do seu contexto. | TED | ولذا أعتقد أن هذا هو السبب الذى دفع المستكشفين الأوائل مثل فالديس للتفكير بهم بشكل سيئ لأنهم كانوا يراقبون الكسلان بطريقة خاطئة تمام وخارجة عن السياق |
Estava a chorar e a gritar e completamente fora de controlo. | Open Subtitles | كانت تبكي وتصرخ وخارجة عن طورها تماماً |
Estava errada, ultrapassei todos os limites e você tem... | Open Subtitles | لقد كنت مخطئة , وخارجة تماما عن حدودى ولديك ... ..... ـ |
Ela tem andado sempre a entrar e a sair do hospital, a tomar diferente medicação toda a sua vida. | Open Subtitles | ...إنها كانت داخله وخارجة من المستشفيات على أدوية مختلفة بتاتاَ كانت حياتها بأكملها |
para Springfield ficar dentro, fora e ao lado dos EUA. | Open Subtitles | ليبقوا (سبرينقفيلد) في الإتحاد وخارجة وإلى جانبه كل على حدة |
Cansada e emotiva e abusei e por isso peço desculpa. | Open Subtitles | وخارجة عن طوري وانا اسفة |
Michael manifesta a insegurança desgastante duma doença da pele com aqueles monstros maníacos irritantes e incontroláveis em plano de fundo. | TED | يقوم (مايكل) بتجسيد انعدام الأمان الكاسح المتعلق بحالة الجلد بصورة هذه الوحوش الكرتونية المجنونة مزعجة وخارجة عن السيطرة في الخلفية. |