Tratar os rios como um tapete velho tem graves consequências. | TED | التعامل مع الأنهار مثل سجادة قديمة يحمل عواقب وخيمة. |
A menos que falemos com educação, haverá consequências graves. | Open Subtitles | إذا لم نبدأ بالتحدث بأدب ستكون العواقب وخيمة |
Se um buraco negro de massa estelar vulgar passar na região de Neptuno, a órbita da Terra poderá ser consideravelmente modificada, com consequências terríveis. | TED | لو اقترب مسار ثقب أسود نجمي من مسار كوكب نبتون، فسيتغير مسار الأرض بشكل كبير، وستكون عواقبه وخيمة. |
Se nos defendemos, se nos mantemos firmes, pode haver consequências terríveis. | TED | إذا كنت تدافع عن نفسك. إذا كنت السبب وراء شيء ما، يمكن أن تكون هناك عواقب وخيمة. |
Se aparecer alguma coisa na Internet, saberei quem deu com a língua nos dentes, e irão haver consequências severas. | Open Subtitles | أي شيء يظهر على الإنترنت, سأعرف من سرّب الأمر, وستكون هنالك عواقب وخيمة |
Quero que saibam que se vierem atrás de mim... haverá consequências sérias. | Open Subtitles | أريد أن تنتشر الأخبار انك إذا هاجمتني ستكون هنالك عواقب وخيمة |
Deixaste de seguir o meu conselho no passado e trouxe consequências graves. | Open Subtitles | أنت فشلت في أتباع نصائحي بالماضي وقد جلب ذلك عواقب وخيمة |
Nesse caso, as consequências são bastante graves. | TED | وفي هذه الحالة، العواقب على الأرجح وخيمة. |
Uma vez que a dor pode ter graves consequências o sinal de dor ativa imediatamente a rede de saliências. | TED | حيث الألم يمكن أن يكون له نتائج وخيمة فإشارة الألم تنشط فوراً شبكة بروز |
Se não pensarmos mais em privacidade digital e em consentimento, pode haver graves consequências. | TED | إذا لم نُفكر أكثر في الخصوصية الإلكترونية والموافقة، من الممكن أن تكون هناك عواقب وخيمة. |
No entanto, no que toca à comida a impaciência pode trazer consequências graves. | TED | عدا أنه عندما يتعلق الأمر بالطعام، فإن نفاد الصبر يمكن أن يكون له عواقب وخيمة. |
Se for feita outra tentativa de me capturar, prometo que as consequências serão terríveis. | Open Subtitles | إذا وقعت محاولة أخرى للقبض عليّ.. فأعدكم بأن العواقب ستكون وخيمة |
As possíveis advertências de que este alinhamento do sol e do centro da galáxia, conhecida como buraco negro, poderia trazer consequências terríveis, acredita-se que se tenham repetido num grande número de culturas antigas. | Open Subtitles | و قد حذورا من أن محاذاة الشمس لمركز مجرة درب التبانة , و المعروف لديهم بـ الظلام المتصدع قد يكون له عواقب وخيمة |
Se não atentarem neste aviso, terríveis consequências virão. | Open Subtitles | ترسل لنا رسالة بسيطة لاتحتمل الخطأ عدم الإنصات للتحذيرات قد يكون له عواقب وخيمة |
Se eu descobrir que é mentira, terão consequências. Consequências severas, pra fim de carreira. | Open Subtitles | إن علمتُ بأنّ هذا ادّعاء، فستكون هنالك عواقب وخيمة ومنهية لمهنتيكما |
Senão as consequências serão severas. | Open Subtitles | وإلغاء النهائى أو ، سيكون هناك عواقب وخيمة |
As repercussões dos teus actos descuidados vão ser severas, Regan | Open Subtitles | مبالغتك في أفعالك المهملة سيكون لها عواقبُ وخيمة |
Isto por si só já seria mau, mas se a água derretida também faz com que os glaciares acelerem até ao mar, isso pode ter consequências muito sérias. | Open Subtitles | وسيكون هذا سيئا من تلقاء نفسه ولكن إن سبب الماء الذائب تسريع حركة الكتل الجليديّة للبحر ، سيكون هنالك عواقب وخيمة |
E se tens razão sobre a ameaça, as consequências podem ser sérias. | Open Subtitles | وإن كنت محقاَ بالتهديد قد تكون العواقب وخيمة |
Diz-lhe que queres refeições quentes e a tua própria tenda para passares a noite. | Open Subtitles | واطلبي منه طعام وخيمة لتبيت بها. |
Se esses ficheiros veem a público, as consequências vão ser gravíssimas. | Open Subtitles | لو خرجت هاته الملفات النتائج ستكون وخيمة |