"وددتُ أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • queria
        
    • quis
        
    • quero
        
    Eu queria deixar o mundo seguro para vós. Fracassei. Open Subtitles وددتُ أن أترك العالم آمنًا لكَ، لكنّي فشلتُ.
    Sei que têm problemas com ele, mas estou feliz e queria passar a noite com as minhas melhores amigas e contar-lhes. Open Subtitles انظرا، أعلم أن لديكما تحفّظات عليه، لكنّي سعيدة ولهذا وددتُ أن أمضي الليلة مع صديقتيّ الصدوقتين لأخاطبهما في ذلك
    Bem, estamos a preparar a fase de depoimentos e eu queria ter melhor a noção do ambiente de trabalho, principalmente na sala dos guionistas. Open Subtitles نحن الآن في مرحلة التحضير للاستماع للإفادات وقد وددتُ أن ألقي نظرة أكبر على بيئة العمل لديكم، خاصة في غرفة الكتاب
    quis dizer-vos pessoalmente, pois são todos nossos amigos, os nossos melhores amigos. Open Subtitles وددتُ أن أُخبركم جميعاً بشكل شخصي لأنكم أصدقائنا الأعزاء، أفضل أصدقائنا
    Sou uma versão de mim mesmo que sempre quis ser. Open Subtitles تحت تأثيره أعتنق ذاتيَّتي التي لطالما وددتُ أن أدركها.
    Juro, quero tatuar a resposta dela por todo o meu corpo. TED أقسم لكم لقد وددتُ أن أضع إجابتها وشماً على جسمي بأكمله
    É por isso que quero fazer essa viagem, em primeiro lugar. Open Subtitles ولهذا وددتُ أن أذهب بتلكَ الرحلة بالمقام الأول.
    queria mostrar-vos este lugar há muito tempo, mas não antes de estar pronto. Open Subtitles وددتُ أن أريكُم ذلك القصر مُنذُ فترة طويلة ولكن ليس قبل أن أكون مُستعداً.
    Raios, sim, eu queria ser pago para jogar. Open Subtitles بحقالجحيم,أجل ، وددتُ أن أتقاضى أجراً مُقابل لعبي.
    queria responder àquela mensagem com um telefonema. Será que te queres voltar a encontrar comigo? Open Subtitles وددتُ أن أردّ على تلك الرسالة بمكالة هاتفية لكي أعرف، إن كنتِ تريدين الخروج ثانيةً
    Ouça, eu só queria agradecer por me levar para norte. E desculpe-me por ter discutido consigo antes. Open Subtitles وددتُ أن أشكرك لإقلالي شمالاً، و آسفة لإنفعالي عليكَ مؤخراً.
    queria tocar para as pessoas. Open Subtitles لديه فتاة أخرى. وددتُ أن أعزف ليسمعني الناس لا أكثر.
    queria aproximar-me e dizer-lhe isto pessoalmente, mas fiquei a vê-la à espera... Open Subtitles وددتُ أن آتي وأقابلك شخصيّاً و أعرّفك على شخصي لكني جلستُ أشاهدكِ تنتظرين وحسب
    queria que soubesse que tenho pensado no que disse. Open Subtitles وددتُ أن أعلمكَ فحسب بأنّي كنتُ أفكّرفيماقلتَه:
    General, queria só voltar a dizer o privilégio que isto é. Open Subtitles سيدي، وددتُ أن أخبرك .أي شرفٍ قد حضيت به
    Em suma, eu queria realizar uma pesquisa para responder a uma grande questão: Porque continuam os adolescentes a fazer escolhas escandalosas que são prejudiciais para a sua saúde e bem-estar? TED باختصار، وددتُ أن أكرس دراسة بحثـية لأُجيب على سؤالٍ واحدٍ كبيرٍ: لماذا يتعمّد المراهقون اتخاذ الخيارات الموحشة ذات الضرر على صحتهم، وعلى كيانهم؟
    Sempre quis assistir à técnica septal. Open Subtitles عظيم، لطالما وددتُ أن أشاهد تقنيّة استبقاء الحاجز
    Ela lia-me as peças dele, e desde aí que sempre quis representar. Open Subtitles ومن يومها، وددتُ أن أصبحَ ممثلة.
    quero ser honesto. Nada de segredos. Está bem. Open Subtitles إنّما وددتُ أن أكون صادقاً فحسب، من دون أسرار.
    Não me parece que vá viver muito mais e quero falar a alguém da minha vida. Open Subtitles {\cH9CFFFE}لا أعتقدني سأعيش طويلاً وقد وددتُ أن أخبر أحدًا ما عن حياتي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more