"ودعونا" - Translation from Arabic to Portuguese

    • e vamos
        
    • e deixem-nos
        
    Vou voltar a pô-la no baralho, algures no meio e vamos começar. TED ودعونا نعدها إلى الحزمة، في مكان ما في الوسط، ودعونا نبدأ.
    Jogadores encontrem os vossos lugares e vamos jogar poquer! Open Subtitles أيها المقامرون أختار منضدتك ودعونا نلعب بعض البوكر
    Então faz todas as leituras e vamos sair daqui. Open Subtitles اذاً، خذوا كل القراءات، ودعونا نخرج من هنا
    Mantenhamo-nos no fim dos anos 80 e vamos divertir-nos. Open Subtitles لذا لنعيد ذكريات الثمانينيات ودعونا نستمر بقطف السعاده.
    Vocés começem a trabalhar no estúdio de gravação e deixem-nos fazer o nosso trabalho. Open Subtitles تحصل على عمل في استوديو ودعونا نفعل عملنا
    Agora afastem-se e deixem-nos trabalhar. Open Subtitles الآن، لتعودا للخلف ودعونا نعمل
    Pronto, pombinhos. Bebam o champanhe e vamos andando. Sim. Open Subtitles حسنًا، يا طائرا الحب، إشربا الشمبانيا ودعونا نرحل
    juntem-se a nós, venham para esse espaço seguro, e vamos começar a fazer tudo isto acontecer. TED إنضموا إلينا في هذه المساحة الآمنة ودعونا نجعل هذا الأمر حقيقة.
    HC: Vamos falar da transformação do sabor, e vamos fazer algumas coisas giras. TED هومارو كانتو : دعونا نتحدث عن تغير النكهات و تحويلها ودعونا حقاً نصنع اموراً مميزة
    Bem, voltemos a 1964 e vamos ouvir de onde surgiram as primeiras músicas de Dylan. TED حسنا، دعونا نعد إلى سنة 1964، ودعونا نسمع من أين جاءت بعض أغاني ديلان الأولى.
    e vamos continuar a trabalhar juntos para melhorarmos esta situação, a estabilidade e a sustentabilidade da nossa sociedade. TED ودعونا نواصل العمل معاً للتحسين هذه الحالة، و الإستقرار والإستدامة في مجتمعنا. شكراً لكم.
    e vamos ouvir o primeiro exemplo que eu vos mostrei. TED ودعونا نستمع إلى المثال الأول الذي عرضته عليكم.
    e vamos falar sobre luzes LED. TED ودعونا نتحدث عن الأضواء الثنائية الباعثة للضوء.
    Peguem nas vossas coisas, arrumem-nas e vamos entrar no autocarro. Open Subtitles أجمعوا أشيائكم، وأحزموا حقائبكم ودعونا نركب الحافلة.
    Ignora as pastas. Ignora os preconceitos e vamos cingir-nos aos factos, como se tudo o que a Rebecca contou é verdadeiro. Open Subtitles تجاهلي الملفات، تجاهلي التصورات السابقة ودعونا ننظر للحقائق وكأن ريبيكا تخبرنا الحقيقة
    Vamos deixar a cadela tomar o seu banho e vamos descer para comer algo, ok? Open Subtitles حسناً لماذا لم ندع الكلب هنا حتي تنتهي من الحمام ودعونا نحصل على شيء لنأكلة
    Ok, toda a gente, ouçam e vamos... mergulhem nesses bolsos e carteiras, ok, e tirem esses bilhetes para fora. Open Subtitles حسناً ، الجميعاً استمعا هنا ودعونا احفورو في تلك الجيوب و المحافظ حسناً ، و اجلبو هذه التذاكر للخارج
    e vamos prometer todos: Open Subtitles ودعونا جميعا نعرف أن نأخذ كلنا عهدا على أنفسنا
    Fiquem nos vossos lugares e deixem-nos fazer o nosso trabalho. Open Subtitles ودعونا نؤدي عملنا شكراً لكم على التعاون
    e deixem-nos acabar logo com isto. Open Subtitles ودعونا ننهي هذا الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more