"ودون" - Translation from Arabic to Portuguese

    • sem
        
    • Don
        
    • envelheceram
        
    • e Dawn
        
    • repente
        
    Na ópera, encolhemos essas escadas de forma a que as personagens principais possam subir e descer facilmente sem se notar na voz. TED نقلصُ تلك السلالم في عروض الأوبرا لتستطيع شخصياتنا الرئيسية من صعود وهبوط السلالم دون جهدٍ يذكر ودون أن نقطع أصواتهم.
    E sem uma delas, as outras tinham pouco ou nenhum valor. TED ودون واحد منهم ستكون قيمة باقي الحقول ضئيلة أو معدومة.
    sem sequer tentarmos, os nossos padrões passam daqui para aqui. TED ودون أن تشعر، تتحول معاييرك من هنا، إلى هنا.
    Sancho e Don Quixote são um estudo sobre opostos: um deles é o realista, com os pés no chão e o outro é todo idealismo. TED سانشو ودون كيخوتي شخصيتان متناقضتان: حيث أن الأول يتميز بواقعيته، والثاني بمثاليته.
    Não envelheceram um dia sequer Open Subtitles ودون أن يزيد في سنهم
    Bem-vindos ao famoso santuário de tartarugas de Dee e Dawn. Open Subtitles مرحباً بكم في محمية السلاحف المشهورة لـدي ودون
    Depois, um dia, no auge da minha sensação de bem-estar, de repente e sem razão aparente, fui invadido por um impulso para cometer suicídio. Open Subtitles يومٍ ما، وفي قمة شعوري بأني على ما يُرام. فجأةً، ودون سببٍ واضح تَمَلَّكَتني رغبةٌ مُلِحّةٌ في الانتحار.
    Isto torna as suas contribuições fúteis e sem sentido? TED هل يجعل هذا مساهمتهم دون جدوى ودون معنى؟
    sem programação não há forma de promover a temporada. Open Subtitles ودون برامج لن نتمكن من الترويج لموسم الخريف
    Provavelmente anda praí sem família, sem nada real a que se agarrar. Open Subtitles من الأرجح بأنه هناك بدون عائلة ودون شئ حقيقي يتمسك به
    Tinha-o recrutado na nona ronda. sem bônus de assinatura. Open Subtitles كنت سأمنحك أدنى مرتب ودون أي إضافات متوقعة
    sem esse título, os teus planos não valem nada. Open Subtitles ودون سلطة كتلك السلطة، لن تثمر خططكَ شيئًا
    E sem namorado, é o único recheio que vou ter. Open Subtitles ودون صديقها، هو فقط كريم ملء أنا على الحصول.
    A nossa melhor oportunidade é garantir que todos os sobreviventes recebem os adequados cuidados de que precisam sem qualquer forma de estigma e sem custos para eles, pessoalmente. TED فرصتنا الأفضل هي ضمان أن كل الناجين يحصل على الرعاية المناسبة عند الضرورة دون أي شكل من أشكال وصمة ودون أن يتحملوا أي تكاليف شخصياً.
    Silenciosamente, sem muita fanfarra, esta abordagem tem acumulado vitórias, para além do xadrez. TED بهدوء، ودون ضجة إعلامية، استطاع هذا النهج حصد انتصارات عديدة أبعد من لعبة الشطرنج.
    Aprender a ter uma conversa sem perder tempo, sem ficar aborrecido, e, Deus nos livre, sem ofender ninguém. TED تعلم أن يكون لديك محادثة دون أن تضيع وقتك ودون أن تمل، بحق الإله، دون الإساءة إلى أي شخص.
    No dia do grande concerto, a banda acorda e descobre que está manietada numa sala de ensaios, sem janelas e à prova de som. TED وفي يوم الحفل الكبير تستيقظ الفرقة لتجد نفسها مقيدة في غرفة عازلة للصوت ودون نوافذ
    Pippa ficou com a cabeça presa, Don não pára de imitar um macaco. Open Subtitles بيبا علق رأسها ودون ما زال يناديها بالقرد
    Eu e o Don vamos para a zona leste. Apanha tu este. Open Subtitles انا ودون سنذهب للمنطقة الشرقية, خذ هذا انت
    e o Don Johnson está sentado a 3 mesas de distância. Ele seria muito bom nisto. Open Subtitles ودون جونسن لأنه مناسب جداً وسيكون جيداً للفلم
    Não envelheceram um dia sequer Open Subtitles ودون أن يزيد في سنهم
    Vocês puseram-me a seguir a "Tony Orlando e Dawn"! Open Subtitles وضعت برنامجي مع نفس توقيت برنامج "توني أورلاند ودون"!
    Era uma molheira de Limoges lindíssima, quando de repente... Open Subtitles وكنت أنظر إلى إناء مرق شديد الروعة ودون سابق إنذار

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more